Curia vescovile - Archivio capitolare
14
Cartula venditionis
1010 gennaio 18, Isione.
I coniugi Leoperto del fu Pietro e Domenica del fu Maurone, da Isione, vendono per venti soldi d'argento a Pietro detto Tunizo, anch'egli da Isione, una terra con vigna ed alberi, situata nella stessa località Isione, in vocabolo Campo Lungo.
Originale (A), 1957 (H V).
A tergo, di altra mano del sec. XII l'imbreviatura, molto sbiadita, di un altro documento:
[[..........]]s peties quinque de terra. Prima sedim[en] cum ca[sa], tegia, torculo et vinea, arboribus super abente, tabul[es]| .XXX. Secundo est campo et prato uno tenente, dicitur [[.......]] tabules centum sexaginta et novem. Tertio campo dicitur [[.......]]| tabules .XXXXIIII. Quarto ibi prope tabules .XXXX[[..............]]ruce tabules trinta et una
; di mano del sec. XII: In Isiune;
Cit. Lupo, II, col. 451 s.
Mm. 225 x 236.
(ST) In nomine domini nostri Iesu Christi. Enricus gratia Dei rex, anno regni eius hic in Italia sexto (a), quinto (b) decimo calentes febroarii, inditione | octava.
Constat nos Leopertus filio quondam Petri et Dominica filia quondam Mauroni de vico Isione, qui professi summus legem vivere | Langobardorum, m(ih)i qui supra Dominice consentiente suprascripto Leoperto iugale et mondoaldo meo et ut lex abet auctoritas, una cum notitia | de propinquioribus parentibus meis qui supra Dominice, corum nomina subter leguntur, in corum presentia vel testium et relicos ominum certa fa|[ci]o profesione et manifestatione eo quod nulla me pati violentia ab ipso iugale et mondoaldo meo nec ad quempiam omini | persona, nisi mea bona et spontanea voluntate, hac vinditio facere visa sum quicquid fatetur, sed haccepisemus nos qui supra iugalibus (c) | qui haccepimus pariter at te Petrus qui et Tunizo (d) abitator eodem vico Isione argentum denarios bonos solidos vigincti, finitum | pretium, sicut inter nobis convenit, pro petia una de terra cum vinia et arboribus super abente, iuris nostris, que abere visi summus in eodem | vico et fundo Isione, locus ubi dicitur Campo Longo. Coeret ei a mane Sancti Alexandri, a meridie Sancti Vincentii, a sera Gariverti, a montes | via; et est petia ipsa de terra per iustam mensuram tabulas legitimas sexaginta.
Que autem suprascripta petia de terra cum superiore et | inferiore seu cum ingreso et haccessione sua in integrum ab hac die tibi qui supra Petri pro suprascripto pretio vendimus, tradamus (e) et man|cipamus, nulli alii vendita, donata, alienata, obnosiata vel tradita nisi tibi; et fatias exinde a presenti die tu et heredibus | tuis aut (f) cui tu dederis iure proprietario nomine quicquid volueritis, sine omni nostra qui supra iugalibus et eredum nostrorum con|traditione.
Quidem spondimus atque promittimus nos qui supra iugalibus cum nostris heredibus tibi qui supra Petri et cui tu dederis vestrisque | heredibus suprascripta petia de terra omni tempore ab omni contradicentes omines defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra anc | cartulam agere quesierimus, tunc suprascripta vinditione vobis in duplum restituamus (g) sicut pro tempore meliorata fuerit aut valuerit | sub estimatione in eodem loco,
quia sic inter nobis convenit.
Actum suprascripto vico Isione.
Signum # manibus suprascriptorum Leuperti et Dominice iugalibus qui anc cartulam vinditionis fieri rogaverunt; et ipse Leopertus eidem Dominice | coniugie sua consensit ut supra.
+
Landefredus cle(ricus) propincus eidem Dominice ea(m) interrogavi et subscripsi.
Signum # manu(m) Marini (h) propriqui (i) eidem Dominice qui eam interrogavit ut supra.
Signum # manibus Iohanni et Gariverti seu Nadali de suprascripto vico Isione testes.
(ST) Lanfrancus notarius sacri palatii scripsi, post traditam complevi et dedii.
(a) sexto su rasura, segue se eraso
(b) qui- su rasura.
(c) A iugab(us)
(d) Su -i- é un tratto di penna obliquo: deve intendersi Tunzo? si vedano però i docc. 13 e 19 dove compare lo stesso Petrus qui et Tunizo
(e) -r- corretta da a
(f) A aut aut
(g) vobis - resti- su rasura.
(h) Corretto da Martini eradendo -r- e correggendo -t- in r
(i) Così A per propinqui
Edizione a cura di
Cristina Carbonetti
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis