Curia vescovile - Archivio capitolare
203
Cartula commutationis
1046 gennaio 27, Bergamo.
Ambrogio vescovo della Chiesa di Bergamo permuta con Ottone, abitante in Bergamo, un campo in Torre Boldone, vocabolo Casanova, ricevendone in cambio due appezzamenti di terra, uno a vigneto, in Gorle, vocabolo Folnasco, e uno a campo.
Originale (A), 1172 (D XVII).
A tergo, di mano del sec. XII: De Turre et de Gorle.
Edizione: LUPO, II, coll. 619-20 (excerptum).
Regesto: SAVIO, I, 2, p. 51, che data al 1045.
Pergamena restaurata, con macchie e rosicature che ne hanno determinato la parziale perdita della scrittura; mm. 325 x 214.
Č usato lo stile dell'incarnazione secondo il computo fiorentino.
(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi milesimo quadragesimo quinto, sesto kalendas februarius, inditione | quartadecima.
Commutatio bone fidei nossitur esse contractum ut vicem emtionis obtineat firmitatem eodemque nessu | oblicant contradantes.
Placuit itaque et bona convenit voluntatem inter domnum Ambrosium umilem episcopum sancte | Bergomensis Ecclesie nec non et inter Ottonem (a), abitator civitate Bergamo, qui profesus est legem vivere Langobardorum, | ut in Dei nomine debeant dare, sicut a presenti dedit ipse dominus Ambrosius episcopus eidem Ottoni, in causa commutatio|nis, suo iure presenti die abendum, id est petia una de terra campiva, iuris predicti sui episcopati, que est posita | in loco et fundo Turre Paldoni, locus ubi dicitur Casanova (b): coeret ei a mane tua qui supra Ottoni commutatore, a meridie Sancti | Vincentii, a sera via; et est per iustam mensuram tabulas legitimas quadraginta et quinque. Quidem ad vicem recepit | ipse domnus Ambrosius episcopus ad partem ipsius episcopati ab eodem Ottoni commutatori suo, similiter in caus[a]| commutationis, presenti die iuris predicti sui episcopati abendum, id sunt peties due de terra, una vida[ta]| et una campiva iuris ipsius Ottoni commutatori suo. Suprascripta petia vidata cum area in qua estat in loco et [fundo][G]orle, locus ubi dicitur Folnasco: coeret ei a mane et meridie Sancte Grate, a sera via, a montes Ribaldi et Ausberti germanis [[.....]]| Sancti Alexandri; et est per iustam mensuram tabulas legitimas quadraginta. Suprascripto campo locus qui dicitur Fila[[.....: coeret ei a] mane via, a dues partes Lazaroni presbiteri; et est per iustam mensuram tabulas legitimas decem et novem.
Quidem [et ut ordo l]egis depossit ad anc previdendam accesserunt super ipses peties terre (c) ad previdendum et estimandum, id sunt [Lan]|francus diaconus de eadem ordine sancte Bergomensis (d) Ecclesie et misus domini ipsius Ambrosii episcopi, una cum tri[bus o]minibus Deum timentibus estimatoribus, corum nomina sunt Iohannes qui dicitur Dagiverti et item Iohannes qui dicitur Aderverti seu |[P]etrus qui dicitur Asclauso, de eadem civitate Bergamo; quibus omnibus rectum comparuit et ipsi estimatores estimaveru|nt et dixerunt eo quod meliorata et ampliata causa reciperet ipse domnus Ambrosius episcopus ad partem predicti | sui episcopati ab eodem Ottoni commutatore suo quam ei daret, et anc commutatio inter eos legibus ac firmiter | fieri posset.
As autem peties terre superius dicte vel commutate cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et ac|cessionibus suorum in integrum ipsi commutatores sibi unus alteri in vice commutationis tradiderunt, fatiendum pars | parti a die presenti quod ut supra in commutatione dederunt cum eredibus et successoribus suorum iure proprietario | nomine quicquit voluerint sine omni uni alterius suorumque eredibus vel successoribus contraditione.
Et spoponderunt [se ipsi commu]|tatores sibi unus alteri cum eredibus et successoribus (e) suorum suprascriptes peties terre (f) superius commutate om[ni tempore]| ab omni (g) contradicentes omines defensare; unde penas inter se posuerunt, ut si quis ex ipsis aut eredes vel | successores suorum se (h) de ac commutatione removere quesierint et non permanserint in ea omnia qualiter superius | legitur vel si ab unoquoque omine iam nominantes (i) peties terre sicut superius legitur non defensaverint, | tunc illa pars (j) que oc non conservaverint componat ad partem fidem servantis pena nomine suprascriptes peties terre in | duplum sub estimatione in eisdem vel in consimilis locis, sicut pro tempore meliorates fuerint aut valuerint, | quia sic inter eos convenit. Et si eisdem domni Ambrosii episcopi propter onorem episcopatum et sacerdotii sui lex Ro|mana aliquod impedit, et nec liceat ei amodo ullo tempore nolle quod semel volui, sed quod ab eo ic semel | factum vel conscriptum (k) est inviolabiliter conservare promisit, cum stipulatione subnisa.
Unde due cartule commutatio|nis uno tenore scripte (l) sunt.
Actum suprascripta civitate Bergamo.
Signum # manu(m) suprascripti Ottoni qui anc cartulam commutationis fieri rogavit.
+ Lanfrancus diaconus missus ut supra subscripsi.
Signum # manibus suprascriptorum Iohannes et item Iohanni seu Petri qui super ipses peties terre accesserunt et estimave|runt ut supra.
Signum # manibus Giselperti (m) et Oddoni legem viventes Romana testes.
Signum # manibus Ottoni et Iohanni Thomadi testes.
(ST) Atto notarius scripsi, post traditam complevi et dedi.
(a) La seconda -t- corretta da o
(b) -sa- nell'interlineo.
(c) La prima -r- nell'interlineo.
(d) b- corretta da s
(e) Tra le due c rasura di una lettera.
(f) terre nell 'interlineo.
(g) A omini
(h) A sed
(i) Cosė A.
(j) A pras
(k) A c(on)s(upra)s(crip)tu(m), in quanto all'abbreviazione c(on) segue il compendio tipico per suprascriptum
(l) -t- corretta da altra lettera.
(m) -p- corretta da b con rasura dell'asta superiore.
Edizione a cura di
Rita Cosma
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis