Lombardia Beni Culturali

Biblioteca Civica - Fondo pergamene

255

Cartula vinditionis

1085 dicembre, Grumello del Piano.

Benedetto del fu Buonvicino, da Grumello del Piano, vende per quattordici libbre di denari d'argento ai fratelli Giovanni, Giselberto, Otto e Guglielmo del fu Giovanni, da Bergamo, diciassette appezzamenti di terra campiva in località Grumello del Piano e Lallio nei vocaboli Campo di Santa Maria, Casteneto, Curnasco, Rauso, a la Crose, Su(m)vico, Laliatico, Rausolo, Maurete. Rechenza, moglie di Benedetto si impegna a non promuovere causa di evizione.

Originale (A), 602 D. A tergo, di mano del sec. XII: Cartula de Gromole et de Lalio.

Cit: JARNUT, Bergamo, p. 256 nota 108; MENANT, Campagnes lombardes, p. 185 nota 59.

Pergamena con piccole macchie, qualche scurimento e rosure di lieve entità nei margini laterali; mm. 320 x 230/222.
Indizione anticipata.

(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Ieh(s)u (a) Christi millesimo octuagesimo quinto, mense december, inditione (b) | nona. Constat me Benedicto filio quondam Bonivisini, de loco Gromole, qui profeso sum ex natione mea | legem vivere Langobardorum , accepisem, sicuti et in presentia testium manifesto sum qui accepi ad vobis Iohannes et Gi | selberto seu Otto atque Vuilielmo germanis et filiis quondam Iohanni de civitatem Bergamo, argentum per dena | rios bonos libras quadtuordecim, finito pretio sicut inter nos convenimus pro peties sedecim de terra | campive iuris mei que abere visi summus in suprascripto loco et fundo Gromole et in loco Lalio. Prima petia campi | va in loco (c) qui dicitur Campo Sancti Marii (d); coeret ei: a mane Iohanni, a meridie Ambrosii , a sera Iohanni ; et est per iustam mensuram tabulas | viginti et septem. Secunda dicitur ibi: a mane Amizoni , a meridie Ambrosii, a sera Sancti Alexandri; et est per iustam mensuram tabulas vigin | ti et quinque. Tertia petia dicitur Casteneto Curnasco; coeret ei: a mane Sancti Alexandri, a meridie Lazaroni, a sera via; et est | per iustam mensuram tabulas treginta et sex. Quarto campo dicitur Rauso: a mane Arnolfi, a meridie Sancti Stefani; et est per iustam | mensuram tabulas (e) quadraginta et septem. Quinto campo ibi prope: a mane (f) riolo, a meridie Leobardi, a sera Ambrosi; et est per iustam mensuram | tabulas quinquaginta et septem et pedes novem. Sesto campo dicitur a la Crose: a mane et sera Sancti Alexandri, a meridie Arnol |[fi]; et est per iustam mensuram perticas trex et tabulas quadtuor. Septimo campo dicitur Su(m)vico (g); coeret (h) ei: a mane Pe | tri , a meridie Sancti Alexandri; et est per iustam mensuram tabulas quadraginta. Octavo campo dicitur Laliatico: a mane Sancti Alex |[a]ndri, a meridie via, a sera Negroni ; et est per mensuram iustam perticas quadtuor et tabulas decem et octo. Nono | campo dicitur Rausolo; coeret ei: a mane Lazaroni, a meridie Iohanni, a sera Rotaroni; et est per iustam mensuram tabulas quinqua |[g]inta et duo. Decimo campo similiter in Rauso; coeret ei: a mane Lazaroni, a meridie Leobardi, a sera Amizoni; et est | per iustam mensuram tabulas quadraginta et trex. Undecimo campo dicitur Maurete: a mane (i) Belesinde, a meridie |Arnolfi, a sera curet Murgola; et est per iustam mensuram pertica una. Duodecimo campo ibi prope: a mane |Iohanni, a meridie Arnolfi, a sera Belesinde; et est per iustam mensuram tabulas quadraginta. Tertiodecimo campo (j) ibi non lon | ge; coeret ei: a mane Arnolfi, a meridie Petri, a sera de eredes quondam Rotari; et est per iustam mensuram perticas trex | et tabulas viginti et trex. Quartodecimo campo in ipso agro: a mane Rotari, a meridie Ambrosii, a sera Arnolfi; et est per | iustam mensuram tabulas treginta et octo. Quintodecimo campo ibi: a mane Leobardi, a meridie similiter, a sera Arnolfi; | et est per iustam mensuram tabulas treginta et trex et pedes undecim. Sestodecimo ibi: a mane Amizoni, a meridie via, | a sera Ambrosii; et est per iustam mensuram tabulas treginta et quadtuor et dimidia. Septimodecimo campo (k) dicitur | similiter Maureto: coeret ei a montes Alberti, a mane (l) Leobardi, a sera Sancti Alexandri; et est per iustam mensuram | perticas trex et tabulas sex. Que autem suprascriptes peties de terra qualiter superius legitur cum superioribus et inferio | ribus (m) seu cum finibus et accesionibus suarum presenti die in vestra qui supra emtoribus et cui vos dederitis vestris | que eredibus persistat potestatem iure proprietario nomine abendum et fatiendum exinde quicquit volueritis | sine omni mea et eredum meorum contraditione. Quidem spondeo atque promitto ego qui supra Benedicto (n) una cum meos (o)| eredes vobis qui supra iermanis et cui vos dederitis vestrisque eredibus (p) suprascripta vinditione omni tempore ab omni contra | dicentes omines defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra anc cartula agere quesierimus, | tunc suprascriptes peties de terra (q) vobis in duplum restituamus, sicut pro tempore meliorate fuerint aut valuerint sub | estimationes in consimiles locis, quia sic (r) inter nos convenimus. Actum suprascripto Gromole.
Signum # manum suprascripto Benedicto qui anc cartula vinditionis fieri rogavit. Signum # manibus Iohanni et Andrei seu Petri testes.
(ST) Ego Ungaro notarius scripsi, post traditam complevi et dedi.
Promisione fecit (s) Rechenza coniux suprascripti Benedicti vobis suprascriptorum iermanis de suprascripta terra, si causaverit, pena solidos centum; | launechild meritalem; testes suprascripti.




(a) Così A
(b) ind(ition)e sopra il rigo in prossimità del margine destro.
(c) A lo
(d) Così A: si intenda Marie come suggerisce il confronto testuale con i documenti nn.142 (del medesimo rogatario) e 272 (di Lanfranco VII).
(e) tab(ulas) nell'interlineo.
(f) -e corretta da r
(g) Segue a m(an)e depennato.
(h) c- corretta su altra lettera, forse a
(i) A m(e)r(idie)
(j) c- corretta da altra lettera.
(k) A ca(m)
(l) -e corretta da r
(m) Qui e nel prosieguo -b(us) è abbreviato con un trattino che taglia orizzontalmente l'asta di b e con punto e comma dopo il corpo della lettera.
(n) A Benedic
(o) -e- nell'interlineo; segue e- iniziale di eredes, depennato.
(p) b- corretta da s principiata.
(q) A t(er)
(r) A sic(ut)
(s) A fecit fecit, col primo fecit espunto mediante una riga sottesa alla parola.

Edizione a cura di Giuliana Ancidei
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti