113
Breve finis
1127 aprile 21, Brescia.
Berardo figlio di Oddone de Calcaria, Otta sua moglie, Benedetto detto Bampafoliata figlio del fu Umberto, Massaria sua moglie e Berta, vedova di Oddone detto de Gromedello, suocero di Berardo e di Benedetto, rinunziano in favore di Ermengarda, badessa del monastero di S. Giulia, a una casa solariata, sita <in Brescia> nella curtis detta desubtus, che sostenevano Oddone tenesse per brevem dal monastero, ricevendo per la refuta otto lire di denari milanesi. Dal canto suo Benedetto si impegna a far ratificare la presente refuta dalla moglie Massaria una volta raggiunta la maggiore età, ponendo come fideiussori Armenardo e Berardo.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 83 (fasc. 40a) [A]. Regesto Astezati, p. 210 (alla data 1120 maggio 11). Altro regesto, Catalogo, III, fasc. 61.
Nel verso, annotazione di mano del sec. XII: Refutatio Berardi de Calcaria de casa una, integrata di seguito da altre annotazioni, una di mano del sec. XIIex: in curte de soto, l'altra di mano del sec. XIV: monasterii; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Astezati: B fil. 2 n. 10.
Cf. MENANT, Campagnes, p. 323 (nota 60); ANDENNA, Il monastero e l'evoluzione urbanistica, p. 97.
La pergamena, ricavata da una parte marginale della pelle dell'animale, presenta solo, qua e là, leggere macchie di umidità. Nell'ultimo quarto è presente un foro di filza.
(SN) Die iovis qui est de mense april(is), idest undecimo kal(endas) ma(di)i. In | civitate Brixia et infra monasterium Sanctæ Iuliæ.
Presencia bonorum | hominum quorum nomina hic subter l(eguntur), hii sunt Armenardus et Lanfrancus | eius frater et Bonardus et Maurus Bulgarelus et Albertus et Tallonus, per lignum | quod in suis tenebant manibus B(er)rardus, filius Oddonis de Calcaria, et Otta eius uxor, eo | consenciente, et Benedictus filius quondam U(m)berti, qui d(icitu)r Ba(m)pafoliata, et Massaria iugal(is), eo sibi | consenciente, atque Berta relicta quondam Oddonis qui d(icebatu)r de Gromedello socrus eorum, insi|mul fecerunt finem ac refutacionem in manum do(m)næ Herm(en)gardæ, abbatissæ | s(upra)s(crip)ti monasterii, et adversus ipsum monasterium Sanctæ Iuliæ, nominative de casa una sola|riata iuris eiusdem monasterii quę est in curte quę dicitur desubtus, quam dicebant s(upra)s(crip)tum Oddonem | tenuisse per breve ex parte monasterii; coheret ei undique eiusdem monasterii. | Eo videlicet ordine, qualiter hic subt(er) continuerit, ita ut a presenti die in antea | nullo u(m)qua(m) in te(m)pore s(upra)s(crip)ti iugal(es) et Berta et sui heredes nec per se neque per aliquam | ab eis suppositam personam a(m)plius non debent agere nec causare neque per pla|citum (a) fatigare de s(upra)s(crip)ta casa per nullumvis ingenium nullamque occasionem quod fieri | possit adversus s(upra)s(crip)tum monasteri|um Sanctæ Iuliæ vel cui dederit (b), dicendo quod aliquid exinde sibi pertineat vel pertinere debeat, sed omni | te(m)pore taciti et contenti exinde debent permanere, et ipsum monasterium et cui exinde dederit, sit | exinde securum et inde(m)pne. Si vero contra hoc quod superius legit(ur) predicti iugal(es)| et Berta vel sui heredes fecerint, vel si apparuerit ullum datum aut factum | quod ipsi exinde in aliam partem dedissent aut fecissent quod huic fini noceat et cla|ruerit, et omni te(m)pore ut sup(ra) l(egitur) taciti et contenti exinde non perseveraverint, tunc | obligaverunt ac promiserunt se s(upra)s(crip)ti iugales Berardus et Otta iugal(is), atque Be|nedictus pro se et sua uxore et ipsa Massaria iugal(is) et s(upra)s(crip)ta Berta suosque heredes | co(m)ponere, nomine pænæ, quęrimoniam in duplum eiusdem rei et insuper libras se|decim denariorum, et post pænam co(m)positam taciti exinde permanere. Et ad con|firmandam s(upra)s(crip)tam finem et refutacionem professi sunt se accepisse ab ipsa do(m)na | Herm(en)garda abbatissa (c) exinde libras octo denariorum Mediolanensium.
|
Factum est hoc predicto die mensis, anno ab incar(nacione) d(omi)ni nostri Iesu Christi | millesimo centesimo vigesimo septimo, indic(ione) quinta.
Interfuerunt s(upra)s(crip)ti Armenardus et Lanfrancus et Bonardus et Maurus et | Albertus et Tallonus testes.
(SN) Ego ALBERTUS NOTARIUS ac legisperitus rogatus hoc (d) breve finis scripsi.
In eodem loco et presencia s(upra)s(crip)torum testium predictus Benedictus | dedit guadiam (e) in manum s(upra)s(crip)tæ do(m)næ abbatissæ quod faciet s(upra)s(crip)tam Mas|sariam uxorem suam ætiam post suam legittimam ætatem firmam habere predictam | finem vel aliam faciet eam facere, si sibi requisitum fuerit, sine mala occasione (f), | sub pæna librarum viginti denariorum, et posuit exinde s(upra)s(crip)tos | Armenardum et Berardum | fideiussores.
(a) Nell'interlineo, in corrispondenza di p-, lettera erasa, come pare.
(b) adversus - d(e)d(er)it vergato dopo il successivo p(er)manere con segni d'inserzione.
(c) Segue l erasa.
(d) A ho.
(e) g- corr. su v.
(f) -e corr. su altra lettera, come pare.
Edizione a cura di
Irene Rapisarda, Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi