127
Breve de data possessione per sententiam
1139 aprile 29, Piacenza.
Nicolò de Castello Arquato, Gionata Mantegacius e Oberto figlio di Agado, consoli di Piacenza, assegnano per sententiam alla chiesa di S. Giulia di Brescia, nella persona di Ardengo prete e messo, il possesso di tutto ciò che Guinizo Palastrellus, Rolando Angoxola e Giordano de Puteo tenevano dalla contessa Gluzulina nel porto piacentino e lungo le rive del Po, non molto lontano dalla città di Piacenza.
Originale, ASBs, ASC, Codice Diplomatico Bresciano, busta 5, perg. XC [A]. Regesto Astezati, pp. 644, 651.
Nel verso, di mano del rogatario: Cartula de possessione de portu placentino (Segue uno spazio bianco dell'estensione di circa dieci lettere) et a consulibus data; di mano del sec. XV: Traditio possessionis portus Padi Placentini de anno 1139; di mano del sec. XV-XVI: Solutio ficti portus Padi; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Astezati: F fil. 1 n. 3.
Trascrizione: ODORICI, Storie Bresciane, VI, n. CCXXVI, p. 118.
Regesto: ODORICI, Storie Bresciane, V, n. LII, p. 99.
Cf. PALLASTRELLI, Il porto e il ponte del Po, p. 12; SOLMI, Le diete, p. 83; ZIMOLO, Brescia e Bergamo, p. 372; GÜTERBOCK, Piacenzas beziehungen zu Barbarossa, p. 64; CASTIGNOLI, Atti che riguardano la navigazione fluviale, p. XIII; BONFIGLIO DOSIO, Condizioni economiche, p. 143 (nota 129); MENANT, Campagnes, p. 292 (nota 281); RACINE, Poteri medievali e percorsi fluviali, p. 18 (nota 52).
La pergamena si presenta in buono stato di conservazione. Tracce di rigatura a secco.
Segue, sulla stessa pergamena, il doc. n. 128.
Intorno al contenuto cf nota introduttiva al doc. n. 122.
(SN) Die sabbati qui est tercio kal(end)as madii. In civitate Placentia, in palacio episcopi.
In presentia eorum hominum quorum | nomina subter leguntur, Nicholaus de Castello Arquato et Ionathas Mantegacius et Obertus filius Agadi, | consules civitatis Placentie, per suam sententiam possessionem dederunt ecclesię Sanctę Iulię de Brixia per Ardengum, | presbiterum et missum eiusdem ecclesię, nominative de toto hoc quod Guinizo (a) Palastrellus et Rolandus Ango|xola et Iordanis de Puteo tenebant in portu Placentino seu in rivatu (b) ex parte co(m)mitissę Glu|zulinę, qui esse videtur super fluvio Pado, non multum longe a civitate Placentia.
Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi millesimo centesimo trigesimo nono, s(upra)s(crip)to die, indic(ione) secunda.
Ibi fuerunt testes Gandulfus Clericus, Ribaldus de Cario, Bonefacius de Porta, Obertus Bergon|zonus, Bonusioh(ann)es Passamonte(m), Plasius Currerius, Froglerius Faber de Cremona, comes de Gri|mono.
(SN) Ego Obertus notarius sacri palacii ibi fui et per iussionem s(upra)s(crip)torum consulum hoc breve scripsi.
(a) -ni- nell'interlineo.
(b) -t- corr. da l, con rasura del tratto superiore.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi