Giovanni Raxonatrus di Ricengo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto dal prete Girardo, messo e ministro della chiesa di S. Benedetto di Crema, dodici lire di denari buoni milanesi quale prezzo per la vendita di un appezzamento di terra, in parte edificabile, sito nell'abitato di Ricengo, e in parte aratoria e coltivata a vite, sito presso il fossato della villa di Ricengo, che misura circa otto pertiche. Guglielmo Raxonatrus e Albertone Grasi Sedacero prestano fideiussione.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 142 [A]. Regesto sec. XVIII, ibidem, fascicolo intitolato Parte seconda del Tomo Quarto. Vendite, n. 1.
Sul verso annotazione di mano del sec. XIII-XIV: Car(
ta)
monasterii Sancti Benedicti t(
err)
e uno sedimine que iacet in villa Rivicenghi; annotazione e segnatura di mano del sec. XVIII: 1183 ottobre n. 1. Ricengo.
Regesto: Schiavini Trezzi, p. 112.
(SN) Anno ab incarnatione d(
omi)
ni nostri Iesu Christi millesimo C octogesimo III, die hiovis de mense octubris, ind(
ici)
one prima. Constat |
me Ihoa(
nn)
e(a) Raxonatro, abitator in loco Rivezenghi, qui profesus sum lege vivere Longobardorum, accepisse sicut in presen|
tia testium manifestus sum quod accepi a te presbitero Girardo, missus et minister ecl(
esi)
e Sancti Benedicti de Crema, nomine illius |
ecl(
esi)
e, argenti denariorum bonorum Mediolanensium veterum libras duodecim, finito pretio, sicut inter nos convenimus, nomine de petia una de terra, cui est in parte sedimen quod est in villa Rivezenghi, et in parte est vidata et in parte aratoria, que est iusta fosatum |
ville Rivezenghi iuris(b) mei, que est supertotum p(
ertice)
VIII sive plus; coeret ei a mane(c) super totum Liprandum Modium et via, |
a sera et monte predicte ecl(
esi)
e et me similiter. Quam autem suprascriptam petiam de terra iuris mei superius dicta una cum ac|
cesione et ingreso seu cum superiore et inferiore suo, qualiter superius legitur et coerentie iuris mei decernuntur, inintegrum |
ab ac(d) tibi cui supra presbitero Girardo, pro suprascripto pretio mihi dato, a te vendo, trado et mancipo, nulli alii vendita, donata, |
allienata, obnoxiata vel tradita nisi tibi, fatiendum exinde tu et succesores tui aut cui vos dederitis vel habere statueri|
tis a presenti die iure proprietario nomine quicquid facere volueritis, sine omni mea qui supra Hioa(
n)
ne(
s)
(e) et heredum meorum |
contradictione vel repetitione. Quidem spondeo atque promitto me qui supra Ihoa(
n)
ne(
s)
una cum meis heredibus tibi cui supra pres|
bitero Girardo tuisque succesoribus aut cui vos dederitis vel habere statueritis prefatam terram taliter ut supra scriptum est ab |
ho(
m)
i(
n)
e contradicente defensare. Et si defendere non potuerimus aut eam exinde aliquid per quodvis ingenium subtraere quesierimus, |
tunc in duplum s(
upra)
s(
crip)
tam terram vobis restituamus, sicut pro tempore fuerit meliorata aut valuerit sub exstimatione |
in consimili loco. S(
upra)
s(
crip)
tus Ihoa(
n)
nes cum ligno uno quod manu tenebat promisit et guadiam dedit in manu s(
upra)
s(
crip)
ti presbiteri |
Girardi, obligando omnia sua bona pignori sub pena dupli s(
upra)
s(
crip)
ti pretii, ita quod ipse cum suis heredibus omni tempore habe(
n)
t |
defendere et guarentare s(
upra)
s(
crip)
tam terram ab omni ho(
m)
i(
n)
e contradicente usu et ratione s(
upra)
s(
crip)
to presbitero Girardo et suis succesoribus |
et cui dederint ab(f) heredibus suis ad suum dispendium. Et si inveniretur quod ipse Ihoa(
n)
nes fecisset pignus Aiche condam uxori |
sue predictam terram totam vel partem, quod ipse faciet filios suos facere talem car(
tam)
de predicta terra qualem iudex laudaverit |
s(
upra)
s(
crip)
to presbitero Girardo vel suis successoribus(g) vel cui dederint infra mensem quod requisitum ei vel suis heredibus fuerit |
a s(
upra)
s(
crip)
to Girardo vel a successoribus illius. Et si inveniretur aliquid(h) de predicta venditione esse feudum suprascripte ecl(
esi)
e, quod ipse Ihoa(
n)
nes |
vel heredes eius habent facere de oc sicut iudex laudaverit infra mensem quod requisitum ei vel suis heredibus fuerit s(
upra)
s(
crip)
to Girardo |
vel suis succesoribus vel cui dederint. Et fid(
eiussore)
s posuit ei atendere hoc (
est)
quod supra legitur suprascripte ecl(
esi)
e Albertonum Grasi Sedacero |
et Gugelmum Raxonatrum, promittendo et obligando omni sua bona pignori et supra legitur(i) predictam penam s(
upra)
s(
crip)
to presbitero |
Girardo et suis succesoribus et cui dederint et principales actores et defensores de s(
upra)
s(
crip)
ta t(
er)
ra se constituerunt suprascripte ecl(
esi)
e postquam |
suprascriptus Ihoa(
n)
nes vel heredes(j) non defenderent et atenderent ut supra legitur.Actum in loco Rivezengo, feliciter.
Signa(k) +(l) manu(
s)
s(
upra)
s(
crip)
ti Ihoa(
n)
nis qui anc car(
tam)
fieri rogavit ut supra et prefatum pretium ut supra accepisse manifestavit.
Signa(k) +(l) manus suprascriptorum fideiusorum qui suprascriptam guadiam liberaverunt et scribere rogaverunt.
Signa(k) +(l) manus Rodelosi et Ioha(
n)
nis Pedursi et Zanforgini et Vicecomitis et Alberti Caravazio, rogatorum testium.
(SN) Ego Lafrancus sacri palatii notarius anc car(
tam)
tradidi et rogatus scripsi.
(a) Cosė A, con -h- corretta da -i-.
(b) A iuri
(c) A mae senza segno di abbreviazione.
(d) Cosė A, che probabilmente omette die
(e) Cosė A; segue et Hioa(
n)
ne(
s)
(f) -b corretta da -s
(g) A successibus
(h) a- corretto da altra lettera, come pare.
(i) legitur in sopralinea.
(j) Segue depennato u con nota tachigrafica per us soprascritta.
(k) Si- č costituito da due linee orizzontali intersecate da tre astine verticali.
(l) Il signum č costituito da una linea verticale leggermente curva.
Edizione a cura di
Valeria Leoni
Codifica a cura di
Valeria Leoni