Lombardia Beni Culturali
144

Cartula commutationis

1000 aprile 15, Cavata.

Adalberto, vescovo di Brescia, dà a Odelrico, vescovo di Cremona, un appezzamento di terra in parte aratoria e in parte boscosa, con uno specchio d'acqua, che si estende tra i fiumi Po e Oglio, in Cella (Dati) e in Rovoretum (Derovere?) e misura complessivamente trecentoventi iugeri, e la metà del castrum, circondato da mura, di Calvagese sul fiume Chiese, che misura cinquanta tavole, e dei beni ad esso pertinenti, costituiti da centosette tavole di sedimi e vigne e da tre iugeri e centonovantatre tavole di terra aratoria. Riceve in cambio nove appezzamenti, sette dei quali posti tra Po ed Oglio: il primo, sito in Cappella (de' Picenardi) è costituito da terra aratoria e da boschi e misura complessivamente centoventi iugeri; il secondo, aratorio, e il terzo, boscoso, si trovano in località Braida e misurano rispettivamente due iugeri e duecento tavole e undici iugeri; il quarto, in località Baita, di terra aratoria e boscosa e dotata di casa e roggia, misura ventisette iugeri; il quinto, in località Casale Longo, di terra aratoria, misura cinque iugeri; il sesto, anch'esso di terra aratoria, in località Broilo, misura dieci iugeri; il settimo, in località Glerioli, di terra aratoria, misura dodici iugeri; l'ottavo, in Monticelli (Ripa d'Oglio) è costituito da sedimi e vigne con chiusure e da terra aratoria e misura complessivamente venti iugeri; il nono, sul fiume Oglio, in località Garbanate, misura complessivamente settantadue iugeri. I beni oggetto della permuta sono estimati da Adelelmo qui et Azo, Lanfranco e Anselmo di Cremona, accompagnati da Ingelverto, prete della Chiesa bresciana, messo del vescovo Odelrico, e da Pietro, prete della Chiesa cremonese, messo del vescovo Odelrico.

Copia autentica inizio sec. XIII, BSCr, LC, Codice Sicardo, p. 199, n. 143 [B]. Copia sec. XIX, Cereda, sc. 1, sec. X, n. 66 (tre esemplari, dei quali uno di mano di Odoardo Ferragni). Regesto sec. XIX, Ferragni, n. 106.
B è così autenticata: (SN) Ego Gyrardus notarius huius exemplar vidi et hoc scripsi et subscripsi.
Nel margine esterno, di mano del sec. XVII: XXXI.

Edizione: Cod. dipl. Lang., col. 1719, n. DCCCCLXXIX; Falconi, I, p. 281, n. 103.
Regesto: Robolotti, Delle pergamene, p. 47; Robolotti, p. 11, n. 88; Astegiano, I, p. 41, n. 73; Savio, p. 37.

Il titolo che precede il documento è in inchiostro rosso.
Il documento è piuttosto scorretto.

Acquisitio Celle
In nomine domini Dei et salvatoris nostri Iesu Christi. Tertius Otto gratia Dei imperator augustus, | anno imperii eius Deo propitio quarto, quinto decimo die mensis aprilis, indic(tione) ter|tia decima. Commutatio bone fidei noscitur esse contractum, ut vicem emptionis | obtineat firmitatem eodemque nexu oblicant contradantes (1). Placuit itaque et bo|na convenit voluntate inter dom(nus) Adelbertus, Sancte Brixiane Ecclesie episcopus, nec | non et inter domnus Odelricus, Sancte Cremonensis Ecclesie item episcopus, ut in Dei nomine debeant | dare, sicut a presenti dederunt ac tradiderunt, vicissim sibi unus alteri in commu|tationis nomine. In primis dedit ipse domnus Adelbertus episcopus da parte sui episcopio | eidem domni Odelrici item episcopi a parte ipsius sui episcopio, id est petia una de ter|ra ex parte aratoria et ex parte silvata cum alico de laco super se habente cum incisas |(p. 200) suas iuris ipsius episcopio Sancte Brixiane Ecclesie, quibus esse videntur inter fluvii Padi et Oleo, | locas ubi Cella dicitur et in Rovoreto nominatur. Quod est ipsa petia de terra ex par|te aratoria et ex parte silvata seu cum predicto lacum superhabente cum iam dictas in|cisas per mensura iusta iugias trescenti viginti; coheret ad supertota(m) ipsa(m) petia de terra | ex parte aratoria et ex parte silvata seu cum predicto lacum superhabente cum suprascriptas incisas in | easdem locas ubi Cella dicitur et in Rovoreto nominatur, a tres partes terra ipsius episcopii | Sancte Cremonensis Ecclesie, a quarta parte, quod est a meridie, suprascripto fluvio Padi. Quidem et ad vicem | recepit ipse domnus Adelbertus episcopus, a parte sui episcopio, ab eundem domnus Odelricus item | episcopus, da parte iam dicti sui episcopio, similique in commutationis nomine, id est petias novem de terra iu|ris ipsius episcopio Sancte Cremonensis Ecclesie, quibus esse videntur septem petias de ipsa terra sunt | positas inter fluvios predictos Pado et Oleo. Prima petia de terra ex parte aratoria et ex par|te silvata, locus ubi dicitur Capella, quod est ipsa petia terra de terris arabilis iugias | viginti, de silvis cum areis earum iugias centum; coheret ei ad supertotam da mane | terra ipsius episcopio Sancte Brixiane Ecclesie, da meridie et monte terra ipsius episcopio Sancte Cremonensis | Ecclesie, da sera terra Laurentii. Secunda petia terra, locus ubi Otavo dicitur, est de terris arabi|lis iugias duas et tabulas duocenti; coheret ei da duabus partibus vias. Tertias peti|as (a) terra ibi prope, quod est silvata, est per mensura iusta iugias undecim; coheret | ei da una parte via, da alia parte terra Gunzoni, da tertia parte terra Vuinezo|ni. Quarta petia terra, locus ubi dicitur Baita, est per mensura iusta de terris arabilis, cum | casa et tegia superhabente, iugias viginti quinque, de silvis cum areis earum iugias duas, | coheret ei da duabus partibus terra monasterio Sancte Iulie, de tertia parte mosa. Quin|ta petia terra, locus qui dicitur Casale Longo, de terris arabilis iugias (b) quinque, | coheret ei da duabus partibus terra Ariberti (c). Sexta petia de terra aratoria, locus ubi | Broilo dicitur, est per mensura iusta iugias decem; coheret ei da duabus partibus terra | ipsius monasterio Sancte Iulie. Septima petia terra, locus ubi dicitur Glerioli (d), quod est aratoria, | est per mens(ura) iusta iugias duodecim; coheret ei ex omni parte rebus de h(e)r(e)de h(e)res (e) | condam Andrei. Octava petia de terra super predicto fluvio Oleo, locus ubi dicitur Mon|ticelli, est per mens(ura) iusta inter sediminas et vineis cum areis earum seu clausuris iu|gias tres, de terris arabilis iugias decem et septem; coheret ei ad supertotam da tres | partes terra Adelgisi et de her(ede)s condam Vuilielmi. Nona petia terra, super predicto | fluvio Oleo, locus ubi dicitur Garbaniate, est per mensura iusta de terris arabilis iugi|as septuaginta due; coheret ad super totam da mane via, da monte terra ipsius episcopio | Sancte Brixiane Ecclesie, a sera suprascripto fluvio Oleo. Similiter recepit ipse domnus Adel|bertus episcopus ab eundem domnus Odelricus item episcopus medietatem de castrum qui dicitur Calvaxe|se cum muro circudato (f) super fluvio Cleuso seu casis et omnibus rebus foris eodem | castro, in eodem loco Calvaxese, iuris ipsius episcopio Sancte Cremonensis Ecclesie, quod est ipsa(m)| medietate(m) de ipso castro cum iam dicto muro per mensura iusta tabulas quinquaginta; iam dictis casis et rebus foris eodem castro sunt per mens(ura) iusta inter sediminas et vineis cum areis earum tabulas centum septem; de terris arabilis iugias tres et tabulas centum no|naginta tres. Has denique iam dictas petias terra et casis et rebus seu iam dictam |(p. 201) medietatem de ipso castro superius nominatis vel commutatis una cum acces|sionibus et ingressoras seu cum superioribus et inferioribus earum rerum, qualiter | superius mensura et in aliquid coherentias legitur, et inter se commutaverunt sibi unus alteri | pars parti per has paginas commutationis nomine inter se tradiderunt, faciendum | exinde unus quis de quo receperunt tam ipsi quamque et suorum successores a presenti | die proprietario nomine quicquid voluerint aut previderint sine omni uni alterius suorum|que successores contrad(ictione). Et spoponderunt se ipsi commutatores tam ipsi quamque et | successores eorum de co pars altera commutationis nomine dederunt inintegrum omni t(em)pore | ab omni homine defensare. Quidem et ad hanc previdendam commutationis acces|serunt super ipsis casis et rebus seu super ipsam medietatem de ipso castro ad previdendum, | id sunt Ingelvertus presbiter de ordine suprascripte Sancte Brixiane Ecclesie, misso eidem domni Ad|elberti episcopi ab eo directo, una simul et Petrus item presbiter de ordine predicte Sancte Cremonensis | Ecclesie, misso eidem domni Odelrici item episcopi ab eo directo, una simul cum viri et boni | homines exstimatores qui ipsis rebus estimarent, id sunt Adelelmus qui et Azo et Lanfrancus | seu Anselmus, de suprascripta civitate Cremona. Quibus omnibus estimantibus comparuit eorum et | estimaverunt quod bene et rationabiliter ac commutatio ec fieri potest. De quibus et pena inter | se posuerunt ut quis ex ipsis aut successores eorum se de hac commutationis nomine re|movere quesierint et non permanserint in ea omnia qualiter superius legitur vel si ab unuque(m)que (g) | homine quisco dederunt inintegrum non defensaverint, co(m)ponant pars parti fidem servandi pena | dublis ipsas pecias terra et predictis casis et rebus seu iam dictam medietatem de ipso castro, | sicut superius legitur, qualiter pro tempore fuerint melioratis aut valuerint sub estimatione in | consimiles locas. Et nec eos liceat ullo t(em)pore nolle quod voluissent, sed quod ad eos | semel factum vel conscriptum est sub ius iurandum inviolabiliter conservare promiserunt | inc(on)vulsa cum stipulatione subnixa. Unde due cartule commutationis scripte sunt. Ac|tum in loco ubi dicitur Cavada, feliciter.
(S) Ego Adelbertus gratia Dei episcopus in hac commutatione a me facta subscripsi. (S) Ego Ingel|vertus presbiter super ipsas res accessi et missus fui ut supra et subscripsi. (S) Ego Petrus presbiter | super ipsas res accessi et missus fui ut supra et subscripsi. + Adelmus qui super ipsis rebus ac|cessi et estimavi ut supra et subscripsi. + Lanfrancus qui super ipsis (h) accessi et estimavi ut | supra et subscripsi. Signum + manus suprascripto Anselmi qui super ipsis rebus accessi et estimavit ut supra. | Signum +++ manibus Vualdoni et Iohanni seu Martini, legem viventes Romana testis. | Signum ++ manibus Rotardi et Peregrini, testis.
(SN) Ego Dominicus notarius et iudex domni imperatoris, scriptor huius car(tule) commutationis, | post traditam co(m)plevi et dedi.


(a) Segue ripetuto petias
(b) Segue ripetuto iugias
(c) Lettura non sicura, si potrebbe leggere anche Auberti, come suggerisce Falconi.
(d) Lettura non sicura, si potrebbe leggere anche Glevoli, come suggerisce Falconi.
(e) Così B.
(f) Così B senza segno di abbreviazione.
(g) Così B senza segno di abbreviazione.
(h) B omette rebus

(1) Cf. Cod. Iust. 4, 64, 2.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti