Lombardia Beni Culturali

Cartula promissionis

1055 giugno 25, Cremona.

I coniugi Mauro e Gisla di Soresina, di legge longobarda, dichiarano a Pietro, figlio del defunto Giovanni, di Casalbuttano di non aver alcun diritto su un appezzamento di terra, parte aratoria, parte prativa, che Pietro detiene in località Mauringello e che misura uno iugero; i coniugi ricevono da Pietro una camicia a titolo di launechild.

Originale, Halle, Biblioteca Universitaria, carte Morbio, Tomo I, n. XVII (18)[A]. Copia inizio sec. XIX, Dragoni, p. 280.
Edizione: Hortzschansky-Perlbach, n. 16.
Regesto: Robolotti, p. 102, n. 820; Astegiano, I, p. 75, n. 117.
Cit. Violante, I Soresina, p. 656, n. 9.

La provenienza del documento dall'archivio vescovile non è certa: tuttavia il documento è trascritto, senza specificare la sede di conservazione, dal Dragoni nel suo Codex Diplomaticus Capituli Cremonensis che contiene, oltre ai ben noti falsi, copie di documenti originariamente appartenenti agli archivi della Mensa vescovile e del Capitolo cattedrale; la provenienza dall'archivio vescovile è più probabile, in quanto sono citati membri della famiglia da Soresina, legata al vescovo (cf. documento datato 1015 maggio 21).

(SN) [Anni] ab incarnacione [domini nostri] Iesu Christi milleximo quinquageximo [quinto], [Heinricus][Dei gracia]| imperator augustus, anno imperi eius nono, septimo calende[s] iulius, ind(ictione) octava. | Tibi Petro, filio quondam Iohanni, de loco qui dicitur Casalebutani, nos in Dei nomine Mauro et Gisla iuga|libus, de loco Surixina, qui profesi summus nos ex nacione nostra legem vivamus Langobardorum et ipso na(m)que iu|gale et mundoaldo meo mihi consenciente et subter confirmante, ut ammodum dehic (a) inantea non abeamus licen|cia(m) nec potestate(m) per nullumvis ingenium nullamque hoccansione(m) quod fieri potest agendum nec causan|dum, nominative pecia una de terra aratoria cum in parte vites superabente, quod predictus Petrus detinet | in loco qui dicitur Mauringello; coerit ei da trex partes via, a m(onte)s Vitali et est per mensura iusta iugia un[a], | inintegrum, dicendum quod nobis exinde aliquit pertinere debuit, set omni tempore nos qui supra iugalibus et nostris ehredibus | exinde tacitis et contentis permaneamus. Quod sit ammodum aliquando tempore contra te qui supra Petrus aut | contra tuos ehredes vel contra cui vos dederitis agerimus aut causaverimus vel contradicere presu(m)serimus, | tam per nos quam per n(ost)ra sumitantes persona, aut si agentibus prebuerimus consensum aut si de nostro datum aut fac|tum vel colibet scriptum exinde in aliam partem aparuerit et clarum factum fuerit, tunc oblicavimus co(m)po|[nere] ipsa pecia de terra in dublum et insuper pena arigentum denarios bonos libres quinquaginta. Quia in (b) | tali tinore sicut supra l(egitur) accepimus nos qui supra iugalibus ad te suprascripto Petro exinde [launehild]| camixa una, ut ec nostra promisionis cartula per annis temporibus firma et stabile permanead adque persistat. Actum in civitate Cremona, feliciter.
Signum ++ manibus suprascriptorum Mauroni et Gislani (c) iugalibus qui anc car(tulam) promissionis fierit rogaverunt | et suprascripto Mauro eidem Gislani (c) conius sua consensit ut supra et suprascripto launehild acceperunt.
Signum +++ manibus Lanfranki et Petri adque Vulielmi, rogati testes.
(SN) Ego Albertus notarius sacri palacii postradita cumplevi et dedi.


(a) Così A, senza segno di abbreviazione.
(b) Segue ripetuto in all'inizio della riga successiva.
(c) Così A.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti