Lombardia Beni Culturali
27

Carta libelli

1172 agosto 6, Chiaravalle.

Pietro de Ronco di Nosedo e sua moglie Oliva, entrambi di legge longobarda, danno a titolo di livello perpetuo a Urso, converso del monastero di Chiaravalle, un campo di due pertiche e sedici tavole nel territorio di <Nosedo> , ove dicesi in Codecesis, ponendo come fideiussore Giovanni detto Dominicane, anch'egli di Nosedo, al prezzo di trentatre soldi di denari buoni milanesi d'argento di nuova moneta; Oliva si dichiara infine soddisfatta del proprio faderfio su altri beni.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 555, n. 116 [A]. Trascrizione del XIX sec. in.: Bonomi 20, p. 389, n. 140. Regesto del XVII sec., Moroni, Index locupletissimus, f. 114, H, n. V14 (con data 1177) e f. 267, V, V14 (con data 1177).

Nel verso, della mano X del XIII sec., § Car(ta) vendicionis quam fecit Petrus de Roncho de loco Noxeda monasterio de pert(ici)s .II. et tabule (cosė nel testo) .XVI. iacentibus ubi dicitur in Codecesis pro precio sol(idorum) [.XXXIII.], facta .MCLXXII.; segnatura Moroni V. 14; annotazione sei-settecentesca dell'anno errato (1177); anno e segnatura Bonomi MCLXXII. 116.

Cattivo stato di conservazione, rosicature in vari punti, soprattutto in corrispondenza della piegatura centrale.

(SN) In Christi nomine. A[nno] a nativitate eius millesimo centesimo se[ptuagesimo secundo], sexto die mensis augusti, indic(ione) quinta. Placuit atque convenit inter Petrum | de Ronco, de loco [Noxe]da, et Olivam, iugal(es), qui professi fuerunt v[ivere lege] Lonbarda, ipso Petro consentiente eidem Olive coniugi sue, et insuper cum noticia | et interrogatione propinquorum parentum suorum quorum nomina subter leguntur, [a quibus i]nterrogata professa est se nullam pati violentiam, nisi sua bona et spontanea | volontate facere visa est, nec non et inter Ursum, conversum monesterii de Caravalle, per missum et ad partem suprascripti mon[e]sterii, ut in Dei nomine de|beant dare sicut a presenti dederunt ipsi iugales eidem Urso, ad partem suprascripti monesterii, ad habendum et tenendum, libellario nomine sine ullo ficto dando us[que] in perpe|tuum, hoc est campi petiam unam quam (a) adquiseverunt ab Arialdo qui dicitur de [Ug]lonno de Pusterla Sancte Eufimie et a filiis et a (b) nuribus suis (c), sicut continebatur in | car(ta) una ibi visa et lecta, reiacente in territorio de ipso loco [Noxeda][a]d locum ubi dicitur in Codecesis, coheret ei a mane ipsius monesterii, a meridie Iohannis | Gastoldi de Sancto Satiro, [a sero] Arderici Gairardi, a monte Sancti Angel[i][, et est per mens]uram iustam pertic(as) duas et tabul(as) sedecim, vel si amplius fuerit in presenti (d) | maneat libello, ea [rati]one uti amodo usque in suprascriptos constitu[tos terminos te]ne(re) debet ipse monesterius et officiales ipsius monesterii qui pro tempore fuerint | et cui dederint suprascriptum campum ut supra legitur et facere exinde, cum superiore et inferiore seu cum fine et accessione sua, sine ullo ficto dando, libellario | nomine, quicquid ei fuerit utile. Et promiserunt ipsi iugales cum (e) eorum heredibus suprascriptum campum ut supra legitur defendere et guarentare ab omni persona, iure et ratione | eidem Urso, ad partem suprascripti monesterii, et cui officiales ipsius monesterii [de]derint, in pena dupli, et dedit guadiam ipse Petrus eidem Urso, ad partem suprascripti mo|nesterii, defendere et guarentare suprascriptum campum ab omni persona, iur[e et ratione] official(ibus) suprascripti monesterii qui pro tempore fuerint et cui ipsi dederint; et inde | estitit fid(eiuss)or Iohannes qui dicitur Dominicane de eodem loco, qui obligavi[t se et sua bona] de his discordiis que aparuerint infra hos quinque annos, in pena | dupli. Et pro suprascripto campo manifestaverunt ipsi iugal(es) se habere accepto[s ab] eodem Urso, ex parte suprascripti monesterii, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) nove mo|nete sol(idos) triginta et tres. Quia sic inter eos convenit. Actum suprascripto loco. Et ibi fuit contenta ipsa Oliva se bene essere secura de toto suo faderphio in alia | par(te) per car(tam) ibi visa et lecta.
Sign(a) + + man(uum) suprascriptorum Petri et Olive iugal(ium), qui hanc car(tam) ut su[p](ra)[fieri] rogaverunt.
Sign(a) + + (f) man(uum)Ambrosii et Iohannis, germani ipsius Olive qui dicuntur Rest[[...]], [qui eam inter]rogaverunt ut supra, et suprascripti Iohannis, qui fid(eiussor) estitit ut supra.
Sign(a) + + (f) man(uum)Arderici Gambaro, Andręę de Cantone, Iohannis de Ro[[....]][et]Iohannis de Lonate et Vassalli, testium.
(SN) Ego Girardus qui dicor de Vineate, missus domini regis, tradidi et scripsi.


(a) -a(m) corretto su ae in nesso.
(b) Corretta su lettera precedente.
(c) -u- corretta su lettera precedente.
(d) prsentia in A.
(e) c- corretta su lettera precedente.
(f) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti