Capitolo Minore - Decumani
9
Carta iudicati
1124 luglio, (Milano), 'in burgo Porte Ticinensis'.
Adam del fu Mauro di Varese, ora abitante in Milano, in borgo di porta Ticinese, di legge romana, lascia per testamento la vigna che ha acquistato da Arnoldo detto Cagapistus pure di Milano, situata nel borgo di Segrate, al figlio Lanfranco chierico, riservandone per sé e per gli altri figli l'usufrutto.
Copia della fine del sec. XVIII in Biblioteca Ambrosiana in Milano, G. C. Della Croce, Cod. dipl. Mediol., I 6, c. 181, "ex aut. in arch. Benef. Metrop. Mediol.", non reperito, con omissis [B].
I puntini inseriti negli spazi bianchi dal Della Croce testimoniano che la pergamena non doveva essere in buone condizioni.
Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi millesimo centesimo vigesimo quarto, mense iulii, indictione secunda. Ego Adam filius quondam Mauri, qui fui de loco Varese, sed nunc (a) habitator civitate Mediolani, in burgo Porte (b) Ticinensis, qui professus sum lege vivere Romana, presens presentibus dixi: Dominus omnipotens, etc.; et ideo ego qui supra Adam volo et iudico seu per hunc meum iudicatum confirmo ut vinea cum area eius petia una iuris mei, quam ego qui supra Adam emi ab Arnaldo qui dicebatur Cagapistus de iamscripta civitate, reiacens in loco et fundo Secrate, ad locum ubi dicitur de ...ragia: coheret ei [...........] heredum quondam[..........] qui dicebatur Merda de Porco, et est per mensuram iustam usque ad perticas tres, presenti die deveniat in ius et proprietatem Lanfranci clerici, filii mei, eo tamen ordine ut usufructus de ipsa vinea remaneat in me predicto Adam et in aliis filiis meis, et ea videlicet ratione si ipse [........] filius meus perdiderit illam portionem quam abiatice (c) mee, filie quondam Anselmi qui fuit filius meus, et mater earum habent in petia illa de vinea reiacente in iamscripto loco et fundo Secrate, ad locum ubi dicitur in Carubio, que est per mensuram perticas duodecim, quam ipse Lanfrancus emit, me consentiente, de Ambrosio et Ottone de Bennone germanis meis et de Agnete coniuge ipsius Ambrosii et de Seromia coniuge ipsius Ottonis; deinde in antea postquam eam portionem ab ipsis abiaticis meis et a matre earum vel ab aliis filiis mei iure perdiderit et clarefactum fuerit quod eam tenere non possit, habeat iamscriptas perticas tres de vinea que supra leguntur (d) et faciat exinde de usufructu et de proprietate quod voluerit. Quia sic decrevit mea bona voluntas; et nec mihi liceat amodo (e) ullo tempore nolle quod volui, sed quod a me hic semel factum et conscriptum est inviolabiliter conservare promitto, cum stipulatione subnixa. Actum in burgo porte Ticinensis. Signum manus iamscripti Adam, qui hanc cartam iudicati ut supra fieri curavit. Signum manuum Iohanis qui dicitur Rodulfi et Ambrosii filii eius, lege viventium Romana, testium. Signum manuum Crotonis Mainescoti atque Iohanis, testium. Ego Ugo notarius sacri palatii scripsi, post traditam complevi et dedi.
(a) nunc corretto su modo cancellato.
(b) Segue Porte cancellato.
(c) abiatice su parola cancellata
(d) un inserito nell'interlinea
(e) amodo nell'interlinea
Edizione a cura di
Maria Franca Baroni
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis