Lombardia Beni Culturali
98

Carta venditionis <pro feudo inscontrando>

1199 novembre 29, Milano.

Guglielmo detto Capellus e sua moglie Agnese, entrambi di legge longobarda, di Milano, costei con l'autorizzazione di Guifredo de Viniate, messo del re, vendono a Giovanni detto de Vicomercato, monaco di S. Ambrogio, tutte le case e i beni siti in Milano, in Palacio, in cambio di trentacinque lire derivanti dal terreno di Molino Guidone che Guglielmo deteneva in feudo dal monastero e che ha alienato; se Guglielmo darà al monastero altra terra corrispondente a quel valore, la presente vendita verrà annullata ed egli dovrà detenere tale nuova terra in feudo in cambio di quella di Molino Guidone.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 313, n. 317 [A]. Regesto del 1738 in Giorgi, Registro, c. 538; del 1739 in Giorgi, Rubrica, c. 32r.
Nel verso riferimenti all'Exemplaria Diplomatum del Giorgi; data di mano del Bonomi MCIC; segnatura a matita 292.

Cattivo stato di conservazione, lacerazioni e macchie soprattutto ai lati, caduta di inchiostro. La pergamena è stata consolidata su supporto cartaceo in epoca anteriore all'inventariazione Giorgi. Tracce di rigatura. Sulla membrana sono visibili tracce della scrittura di un'altra pergamena, causa contatto in ambiente umido.
Il 'signum' del notaio scrittore ne contiene il nome.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(exim)o cent(eximo) nonageximo nono, tercio kal(endas) decembris, indic(ione) tercia. Car(tam) vendic(ionis) ad proprium fecerunt Guilielmus qui dicitur Capellus et | domina Agnex, iugales, qui confessi sunt lege vivere Longobardorum, urbis Mediol(ani), in do(m)num Iohannem, monachum monasterii Beati Ambrosii, qui dicitur de Vicomercato, |[a]d partem et utilitatem dicti monasterii, iam dicta Agnex hoc fecit consensu suprascripti viri sui Guilielmi et per interrogationem Guifredi de Viniate, |[missi domini] regis, qui eam interrogavit ut lex et ordo postulat (1), in cuius presentia et infradictorum testium dixit se sua sponte hanc ve[ndicionem visam est]| facere et bene securam esse de omni dote sua, si quam habet super aliis bonis suis, scilicet suprascripti viri sui, ideoque renuntiavit omni suo iuri ypothece | quod ei pertinet in infradicta re vendita, nominatim de omnibus domibus suis quas habet in urbe Mediol(ani), in Palacio, cum hedifficiis, curte et | orto et omnibus aliis rebus ad ipsas domos venditas pertinentibus, quibus est a mane ad supertotum et a sero via, a meridie Landulfi Capelli, a monte heredum | Ottonis Plati, quantum ipse res invente fuerint in hac vendic(ione) permaneant inintegrum, ita ut amodo in antea do(m)nus abbas illius cenobii cum | suis successoribus habeat et teneat illas (a) domos cum curte et orto, ut supra denotatum est, et faciat una cum superioribus et inferioribus | seu confinibus et accessionibus suis et cum omnibus usibus et utilitatibus ad ipsas res venditas pertinentibus, proprietario nomine, quicquid facere voluerit | sine ullius contradic(ione). Propterea prenominati iugales promiserunt ipsi do(m)no Iohanni, ad partem illius monasterii et do(m)ni abbatis, et guadiam dederunt et omnia | sua bona pignori obligaverunt quod amodo defendere et guarentare habent prefatas res ab omni persona. Preterea prefati iugales investiverunt | et in suum locum posuerunt ipsum do(m)num Iohannem, ad partem suprascripti monasterii et do(m)ni abbatis, de omni iure et actione quod et quam eis pertinet in illa vel pro illa | domo. Et hanc vendic(ionem) fecerunt pro inscontro illarum librarum triginta quinque quas ipse Guilielmus habuit de terra de Molino Guidone quam tenebat ab | illo monasterio in feudum (b), quam distraxit, ea (c) lege et pacto quocumque tempore ipse Guilielmus aut eius heres dederit libras triginta quinque in terra, conscilio do(m)ni | abbatis, quam tenere (d) debebit in feudum, quod hec vendic(io) nullius momenti, nullius valitudinis sit, salvo iure et securitate quam do(m)nus (e) abbas sive | ipsum monasterium habet adversus illas personas que se obligar(unt) pro illo feudo inscontrando pro illo Guilielmo et adversus eorum bona. Actum M[e]|di[olani].
Interfuerunt testes Guifredus Grassus, Bennus Curtus, Lantelmus Plattus § (f).
(S) Ego Guifredus qui dicor de Vineate missus domini regis prefatam mulierem interrogavi ut supra et s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Petracius Sinistrarius, notarius sacri pal(acii), hanc car(tam) tradidi et scripsi.


(a) -s corretta da parte di m
(b) in feudum nel sopralineo con segno di richiamo.
(c) e- corretta da t
(d) tenenere in A.
(e) d- corretta da lettera precedente, parrebbe i
(f) Segue nel rigo successivo una scrittura erasa, inintelligibile, per tutta la lunghezza del presente.

(1) Cfr. Liutpr. 22.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti