11
Cartula promissionis
1118 maggio, Mettone.
I fratelli Pietro e Alberico, minori, Gerardo loro fratello e tutore, figli del fu Carbone di Mettone, insieme alla madre Megenza, tutti di legge longobarda, promettono a Lanfranco prete e officiale della chiesa di S. Maria ad Circulum di Milano di non danneggiarlo relativamente a un manso sito in Fiorano, per il quale i fratelli Vuifredo, Anselmo e Domenico del fu Ambrogio di Fiorano hanno emesso una carta di vendita per la parte di loro spettanza. Ricevono da prete Lanfranco come launechild una veste.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 430 [A].
Precede, sulla stessa pergamena, il doc. n. 10.
(ST) Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi milleximo centeximo octavo decimo, mense madio, indicione undecima. Tibi Lanfranco presbitero et officiali ecclesie Sancte Marie que dicitur ad Circu|lum nos Petrus et Albericus germani, infantuli, et (a) Girardus frater et tutor eorum (b) et filii quondam Carbonis de loco Metono et Megenza mater eorum (b) et relicta quondam predicti Carbonis, qui professi sumus omnes ex nacione nostra | lege vivere Longobardorum, nobis qui supra Petro et Alberico infantulis consentiente predicto Girardo tutore et fratre nostro et per datam licenciam et publicam auctoritatem ab Amizone misso et iudice domni re|gis et mihi que supra Megenze consentientibus predictis filiis (c) et mundoaldis meis, presens presentibus diximus: promittimus et espondemus nos qui supra mater et filii una cum nostris heredibus tibi qui supra Lanfranco presbitero tuisque heredibus vel successoribus aut | cui vos dederitis vel habere aut tenere institueritis ut ammodo ullo umquam in tempore non habeamus licentiam nec potestatem per ullumvix ingenium ullamque occaxionem que fieri potest agere aut causare adversus | te qui supra Lanfrancum presbiterum tuosque heredes vel successores seu cui vos dederitis, nominative de manso uno de terra iuris tui reiacente in loco et fundo Floriano, unde Vuifredus et Anselmus atque Dominicus germani | et filii quondam Ambroxii de loco Floriano emiserunt (d) cartulam vendicionis dicendo quod nobis exinde aliquid pertinere debeat, sed omni tempore nos et nostri heredes exinde taciti et contenti permaneamus. Quod si ammodo aliquo in tempore nos qui supra | mater et filii et nostri heredes vel nostra submissa persona adversus te qui supra Lanfrancum presbiterum tuosve heredes aut successores seu cui vos dederitis vel habere aut tenere institueritis agere aut causare vel remo|vere presumpserimus, dicentes quod nobis pertineat sive per scriptum sive sine scripto vel per hereditatem vel successionem vel investituram seu quolibet modo aut ratione, et omni tempore exinde taciti et contenti non permanserimus, vel si | apparuerit ullum datum aut factum vel quodlibet scriptum quod nos exinde in aliquam partem fecissemus vel dedissemus et claruerit, tunc componere vobis promittimus duplas ipsas res sicut pro tempore fuerint meliorate aut | valuerint per extimacionem in consimilibus locis; et insuper penam argenti libras decem. Et insuper taciti et contenti permaneamus. Quidem et ad hanc confirmandam promissionis cartulam accepimus nos qui supra mater et filii | a te qui supra presbitero Lanfranco exinde launechild crosnam unam per tuum missum ut hec nostra promissio firma et stabilis permaneat atque persistat. Actum suprascripto loco Metono, feliciter.
Signa + + + (e) manuum predictorum Girardi et Petri atque Alberici germanorum et Megenze matris eorum, qui hanc cartulam promissionis ut supra fieri rogaverunt et suprascriptum launechild acceperunt, | et predictus Girardus predictis Petro et Alberico infantulis, germanis suis, consensit et tutor extitit ut supra, et predicti omnes germani eidem Megenze matri sue et mundoalde ut supra | consenserunt.
(SM) Ego Amizo iudex sacri palatii et missus regis predictis Petro et Alberico germanis infantulis licenciam et auctoritatem publicam dedi ut supra et subscripsi.
Signa + + + + (e) manuum Ariprandi Escarii et Stephani de Moriago atque Liuprandi Stampa necnon Anselmi de Quinque Viis(f) seu Andree et Petri, testium.
(ST) Ego Otto Besatensis et (b) notarius sacri palacii scripsi, post traditam complevi et dedi.
(a) et nell'interlinea.
(b) Cos� A.
(c) filiis nell'interlinea.
(d) Segue parola non finita per errore del notaio.
(e) Non c'� corrispondenza tra il numero delle croci e il numero delle persone.
(f) Viis corretto su Vias
Edizione a cura di
Maria Franca Baroni
Codifica a cura di
Valeria Leoni