78
Carta venditionis
1143 gennaio, Ozzero.
Anselmo detto de Morciano, di Fallavecchia, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Ottone, *monaco* del monastero di Morimondo, tre soldi e tre denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita della sua quota del bosco detto in Cirixora, consistente in un plaustrum *di legname*.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 195-7, n. 46 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 72.
Nel verso di A, di mano del rogatario: Car(ta) quam fecit Anselmus de Morciano de nemore quod d(icitu)r in Cirixora; di mano X: Aselmus de Morzano; de plaustro .I. | in nemore Cirixole. Fara; della stessa mano, dilavato, come pare: Anselmo de Morza (così, forse per interruzione); di mano W: .MCXLIII., in ian(uario); altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi:
46. MCXLIII. Vendita.
Cf. OCCHIPINTI, Il monastero, p. 536 (nota 24).
Nei docc. redatti da Otto si osservano non infrequenti mende fonetiche, grammaticali e sintattiche, alcune peculiari varianti ortografiche (si noti a esempio la progressione 'Monumondi', 'Morumondi', 'Monimondi') nonché, sporadicamente, l'improprio uso delle doppie (a esempio 'vissus', 'consimilli').
(SN) Anno dominice incar(nationis) milleximo centesimo quadragesimo tertio, mense ianuarii, indic(tione) sesta.
Constat me Anselmum qui dicor de Morciano, de loco Fara, qui professus sum lege viv(er)e | Longobardorum, accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi (a) a te do(n)no Ottone, a parte eccl(esi)e et monasterii (b) Monumondi, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium)| solidos tres et denarios tres, finito pretio, sicut inter nos convenit, pro portione (c) mea nemoris quod d(icitu)r in Cirixora, hoc est plaustrum unum iuris mei quod habere vissus sum in nemore illo;| quod autem nemus superius dictum cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, ab hac die t(ib)i qui supra do(n)no (d) Ottoni per hanc car(tam) et pro s(upra)s(crip)to pretio vendo, trado, emancipo, ut | facias exinde a presenti die tu et cui tu dederis vestrique successores, iuris proprietarii nomine, quicquid volueritis, sine omni mea (e) et heredum meorum contradic(tione). Quidem et spondeo (f) atque promito (g) me ego | qui supra Anselmus, una cum meis heredibus, t(ib)i qui supra do(n)no Ottoni tuisque successoribus seu cui vos dederitis s(upra)s(crip)tum nemus, ut supra l(egitur), inintegrum, ab homni homine defensare; quod si defendere non potuerimus, aut si contra | hanc car(tam) vendicionis per quodvis ingenium agere aut causari presu(m)pserimus, tunc in duplum vobis s(upra)s(crip)tum nemus restituamus (h) sicut pro t(em)pore fuerit aut valuerit sub estimatione in eodem loco. Quia sic | inter nos convenit (i).
Actum loco Ozaro
Sign(um) + + man(us) s(upra)s(crip)ti Anselmi, qui hanc car(tam) vendicionis ut supra fieri rogavit.
Sign(a) + + manuum Anselmi Firrino, Uberti de Ozaro et Carnelevai, frater eius, testium.
(SN) Ego Otto iudex hanc car(tam) scripsi, post traditam c(om)plevi et dedi.
(a) A accepici
(b) Su -o- segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(c) A portio(n)ie
(d) -o corr. da i con soprascritto segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(e) mea su rasura.
(f) A spondim(us), con -im(us) depennato, aggiunta del segno abbr. sull'asta di -d- per e e di -o nel sopralineo.
(g) A p(ro)mitim(us), con aggiunta di o nell'interlineo in corrispondenza di -im(us) depennato.
(h) A restiam(us)
(i) Sulla seconda n segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Irene Rapisarda