Lombardia Beni Culturali
22

Carta venditionis

1021 novembre, Velate.

I coniugi Alcarda figlia di Enrico detto anche Olrico di Avigno e Uberto figlio del fu Aldo di Luvinate, entrambi di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Ambrogio, arciprete e oficialis della chiesa di S. Maria di Velate e figlio di Leone di Bosto, mediante il suo messo Gariardo, ventinove soldi di buoni denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di campo di ventinove tavole sito in Avigno, nel luogo detto Baragia.

Originale, ASMi, AD, Museo Diplomatico, cart. 13, 120-458, [A]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Registro II, fasc. 21, [R]. Nel verso, di mano del notaio: Car(ta) de ca(m)po de Sancto A(m)br|oxio; di mano H del secolo XII: Car(ta) de ca(m)po de Baragia de Vellate; altre annotazioni tarde.

Edizione: Gli atti privati, I, n. 114, pp. 259-261.
Regesto: Manaresi, Regesto, n. 22, p. 18.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Si notano i segni di dieci piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro, e di una perpendicolare ad esse.

(SN) In nomine domini Dei et salvatori nostri Iesu Christi. Enricus | gr(ati)a Dei inperator agustus, anno inperi eius ic in Italia Deo propicio octa|vo, mense novemb(er), ind(icione) quinta. Constad nos Alcarda filia Enrici qui et | Olrico de loco Vigni et Uberto fil(ius) quondam Aldoni de loco Logonnate | iugalibus, qui profesi summus a(m)bos ex nacionem nostra lege vivere Langobardorum, | ipse na(m)que iugale et mundoaldo (a) meo mihi (b) c(on)senciente et subter c(on)firma|nte et, ut lex abet octoritas (1), una cum cum noticia de propinquioribus (c) parentibus | meis, corum presencia vel testium certa facio profesionem et manifestacionem | quod nulla me pati vigiolenciam ad quepigia ominem nec ab ipso iugale | et mundoaldo meo, nisi mea bona expontanea voluntatem ac vind(icionem) fa|ciendam, set accepisemus sicuti et in presencia testium manifesti summus | nos pariter insimul qui accepi ad te Ambroxius, ar(c)hipresbiter oficialis | eclesie Sancte Dei genitris Maria sita qui dicitur Vellate et fil(ius)Leoni de | loco Busticula, est per miso tuo Gariardus, arigentum d(e)narios bonos | solidos viginti et novem, finitum precium sicut inter nobis c(on)venit pro ca(m)|po pecia una iuris nostris quibus aberre visi summus in suprascripto loco et fundo Vigni | suprascripto ca(m)po locus ubi dicitur Baragia, coerit ei: da mane Griberti, | da meridie tuo emtori (d), da sera via; et est ipso ca(m)po per iusta mensura tabulis | viginti et novem. Quod autem suprascripto ca(m)po qualiter superius legitur cum superiore | et inferiore seu cum fine et accessionem sua inintegrum presenti die et ora | pro suprascripto precio in tua qui supra Ambroxi ar(c)hipresbiter e(m)tori meo manead (e) et persi|stad potestatem (f) ad abendum et faciendum exinde tu et eredibus tuis au|t cui tu dederis vestrisque eredibus iure propietario nomine quiquid volue|ritis (g) sine (h) omni nostra quibus supra iugalibus venditoris et eredum (i) nostrorum | c(on)trad(icione). Quidem et spondimus adque promitimus nos quibus supra iugalibus vendito|ris una cum nostros eredes tibi qui supra Ambroxi ar(c)hipresbiter e(m)tori meo tu et c|ui (j) tu dederis vestrisque eredibus suprascripto ca(m)po qualiter superius legitur inintegrum ab omni (k) | omines defensare; et si defendere non potuerimus aut si c(on)tra | ac car(ta) vind(icionis) agere aut (l) causare quesierimus vel si agentibus | consenciens fuerimus (m), in dublum vobis suprascripto ca(m)po qualiter superius legitur ve|nu(m)davit restituamus sicut pro te(m)pore meliorato fuerit | aut valuerit sub estimacionem in eodem loco. Quiad sic inter nobis c(on)|venit. Actum suprascripto loco Vellate.
Sign(a) + + manibus suprascriptorum Alkarde et Uberti iugalibus qui ac car(ta)| vind(icionis) ut supra fieri rogaverunt et eorum relecta est.
Sign(a) + + manibus Rodemundi qui et Rozo et Bonifredi qui et Bonizo, parentes | eidem Alkarde, qui ea interrogaverunt et inquisierunt (n) et in ac car(ta) vind(icionis) man|us posuerunt (o). Sign(a) + + + manibus Vuilielmi et Iohannis (p) e Vadelberti, testes.
(SN) Vuarimbertus notarius et iudex sacri palaci scripsi (q), postradita c(om)plevi et dedi.


(a) Segue rasura di una lettera.
(b) Nel sopralineo segno abbr. (tratto orizzontale intersecante l'asta di -h-) superfluo.
(c) A p(ro)pinq(ui)orib(us), con -b corr. da altra lettera, come pare.
(d) tuo e(m)tori aggiunto successivamente nello spazio bianco predisposto in misura insufficiente; e corr. da a, -ri nel sopralineo.
(e) -d pare corr. da altra lettera.
(f) A pote(statem)
(g) -e- su alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di altra lettera precedente.
(h) Segue oni
(i) A eredu(m), con -u corr. da altra lettera erasa, forse b
(j) Fra c- e la fine del rigo alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di u
(k) A oni
(l) Segue caut
(m) f- corr. da altra lettera.
(n) Segue et inq(ui)sierunt erroneamente ripetuto.
(o) Nel sopralineo in corrispondenza di -nt segno abbr. (tratto orizzontale) superfluo.
(p) A Ioh(an)nis, con -h inserita successivamente addossata al primo gambo di n-
(q) La seconda -s- corr. da a

(1) Cf. LIUTPR. 22

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti