Lombardia Beni Culturali
40

Cartula ad testes autenticandos

1192 gennaio 1, Pavia.

Rogerius A s t a r i u s, console di Pavia, ordina al notaio Bertramo d e M a l e u s a t o di autenticare le deposizioni dei testi presentati dal monastero di S. Felice, nell'ambito di una controversia sorta tra quest'ultimo e il monastero di <S. Maria> Teodote, a proposito di una sponda di terra, eretta dal m o l i n a r i u s di S. Felice fra il mulino del monastero e quello di S. Siro per impedire il deflusso delle acque piovane nella Carona, che la badessa di <S. Maria> Teodote ha cercato di far rimuovere.

Originale [A] Nel verso, di mano del notaio scrittore, visibile solamente con la luce di Wood: § Testes Sancti Felicis; di mano del XV sec.: Pro molandino; annotazioni moderne, fra cui: 48 e regesto di mano del 1689, annotazione del 1708.

La pergamena, usurata lungo le antiche piegature, presenta scoloritura dell'inchiostro in più punti. Tracce di rigatura a secco. Da quanto si desume dalle testimonianze, la controversia fra i due monasteri riguardava una crista di terra, eretta dal molinarius di S. Felice e ritenuta dalla badessa di S. Maria Teodote ostacolo che, impedendo il deflusso delle acque piovane nella Carona, causava l'allagamento della strada sottostante il monastero. I testimoni prodotti da S. Felice invece affermano che il fenomeno non era imputabile alla costruzione della crista ma si verificava indipendentemente da essa.

(SN) Anno dominice incarnac(ionis) mill(esim)o cent(esim)o nonag(esim)o secundo, indic(ione) decima, die mercurii primo mensis ian(uarii). In Papia. Rogerius Astarius, consul Pap(ie), precepit Bertramo de Maleusato, publico not(ari)o, ut auctenticaret dicta | testium monasterii Sancti Felicis et in publico redigeret scripto ut ita senper valeant ta(m)quam si forent presentes et loquentes, dicta quorum sunt hec: § Ego Ferrandus Sachetus iurato testor me recordari per decem et | septem annos et ab illo t(en)pore infra senper vidi aquam que veniebat per pusternam monasterii (a) Dodi et aquam que veniebat deversus domum Petri monaci ire et decurrere per viam publicam inferius, et dico quod vidi talem | cristam terre inter molandinum inferiorem Sancti Felicis et molandinum Sancti Syri quod predicte aque non p[ot]era(n)t ire inter s(upra)s(crip)tos molandinos in Cadrona, preter a duobus annis infra, ut firmit(er) credo, quod ab|batissa monasterii Dodi fecit cavare predictam cristam ut s(upra)s(crip)te aque decurrerent in Cadronam per inter s(upra)s(crip)tos duos (b) molandinos, et dico quod ego inveni illos qui cavabant s(upra)s(crip)tam cristam et abstuli uni eorum qui ca|vabant ipsam cristam unum batille de manu et proieci ipsum in Cadrona et prohibuerunt quod non cavaverunt s(upra)s(crip)tam cristam et dico quod illa terra que proiecta est in s(upra)s(crip)ta via est ibi proiecta ab (c) uno mense infra | et nichil aliud inde scio. § Ego Henricus Molinarius iurato testor idem de omnibus quod s(upra)s(crip)tus Ferrandus preter quod non recordor hoc nisi per novem annos et preter | quod non abstuli s(upra)s(crip)tum batille ut dictum est. § Ego Ghigus Georgius in legalitate creditus testor quod vidi quod s(upra)s(crip)te aque ibant quandoque per s(upra)s(crip)tam viam et quandoque in Cadro|nam et vidi quod molinarius molandini inferioris Sancti Felicis quando mundabat alveum ipsius molandini quod proiciebat terram versus s(upra)s(crip)tas aquas et aptabat piardam | contra ipsas aquas. De s(upra)s(crip)ta via dico quod nullus h(om)o debet ingressare in ipsa via nisi quod quo m(od)o debet ingressari in publica via et nichil aliud inde scio. § Ego Gui|lielmus dal Carda iurato testor idem de omnibus quod s(upra)s(crip)tus Ferrandus et plus quod hoc bene recordor per quadraginta annos. § Ego Ioh(anne)s Furnarius iurato testor idem quod s(upra)s(crip)tus Gui|lielmus, preter de terra proiecta que proiecta est in s(upra)s(crip)ta via de qua nichil scio. § Ego Aribaldus Poieta iurato testor idem de omnibus quod s(upra)s(crip)tus Ferrandus, preter quod non recordor hoc ultra quinde|cim annos. § Ego Pagonus Molinarius iurato testor quod sunt .XIII. annorum quod recordor decurrere pluviam per viam que est inter molendinum Sancti Felicis et molendinum (d) Sancti Syri | set dico (e) quando te(n)pus est pluviale quod aqua stravacat se ultra s(upra)s(crip)tam viam et pergit in Cadrona set molendinarius s(upra)s(crip)ti monasterii Sancti Felicis tunc te(n)poris exit de molendino | et facit pyardam ibi ita quod pluviana non pergit in Cadrona (f) et hoc vidi ipsum facientem sine alicuius contradicione (g) transacti sunt anni duodecim nisi ab u|no anno et dimidio infra quod video contradicere.
Predictus consul hanc cartulam huius auctenticacionis fieri iussit.
Interfuerunt Ferrandus Albaricius, Lafrancus de Caneto, Bonifacius de Sancto Naçario, Bonusioh(anne)s Butigella et Petrus de Anzano testes.
(SN) Ego Bertramus de Maleusato notarius sacri palacii cui s(upra)s(crip)tus consul hos testes iussit auctenticarem (h) ipsos scrib(er)e feci (i) et in hoc instrumento s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Apollinaris sacri palacii notarius iussu s(upra)s(crip)ti Bertrami hos testes auctenticavi et scripsi.


(a) -te- coperto da macchia.
(b) duos nel sopralineo.
(c) -b corr. da l.
(d) -di- nel sopralineo.
(e) -ic- su rasura.
(f) -d- corr. da r.
(g) A contradicione(m)
(h) -re(m) su rasura, come pare.
(i) -re fe- su rasura, come pare.

Edizione a cura di Marina Milani
Codifica a cura di Andrea Bedina

Informazioni sul sito | Contatti