Lombardia Beni Culturali
114

Carta venditionis

1178 novembre 23, Novara.

Isabella, vedova di Pietro Arlia di Cameri, Anselmo suo figlio e Beatrice moglie di quest'ultimo, tutti di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Calzavacca, a nome della chiesa dei Santi Maria e Pietro deintus Vineis di Cameri, quarantotto soldi e quattro denari milanesi e imperiali quale prezzo di un appezzamento di terra aratoria di dieci staia e sette tavole e mezzo, sito non lontano dalla predetta chiesa, in luogo detto in Ockerio.

Originale, ASMi, FR p.a., cart. 6105 (cl. XXXIV, Benefici) [A]. Nel verso, di mano del notaio: Carta terre Anselmi Arlie quam fecit in Calzav[accam]; di mano del sec. XIII in.: CARTA CAMERI; altre annotazioni di epoca moderna.

La pergamena, in discreto stato di conservazione, presenta due piccole lacerazioni nel margine sinistro, oltre a qualche abrasione e deterioramento lungo le antiche piegature. Tra la dodicesima e la tredicesima riga foro di filza settecentesca. Intorno al contenuto cf. nota introduttiva al doc. n. 40.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esimo) cent(esimo) .LXXVIII., nono kalendas decembris, indic(tione) .XI. Constat nos | Isabellam relictam quondam Petri Arlie de Camaro et Anselmum eius filium et Beatricem | iugales, qui professi sumus vivere lege Longobardorum, ipso na(m)que viro et filio ac mondoaldo nostro | nobis consentiente et subter confirmante et cum not(itia) nostrorum parentum, hii sunt cuius supra | Isabelle Guido et Ioh(anne)s et cuius supra Beatrice Laurencius et Albertus consebrini nostri, ab quibus (a) | sumus secundum legem (1) interrogate et inquixite, et nostra bona et spontanea volumtate acce|pisse sicuti et in presentia testium manifesti sumus nos omnes comuniter quod accepimus a te | Calzavacce, nomine eccl(esi)e Sanctorum (b) Marie et Petri deintus Vineis de Camaro, sol(idos) .XL. et .VIII. et | denarios .IIII. Mediol(anenses) et imperial(es), finito precio sic(ut) inter nos convenit, pro una pecia de terra aratoria (c) iuris nostri quam habere visi sumus in territorio Camaris non longe ab ecclesia s(upra)s(crip)torum Sanctorum et ubi dicitur in Ockerio (d), | cui coheret: a mane et a monte s(upra)s(crip)te eccl(esi)e, a meridie d(omi)ni de Torbico, a sero Girardus de Apolrio (e), | per mensuram st(arii) .X. et tab(ule) .VII. et media, et si amprius ex nostro iure inventum fuerit (f) in presenti | maneat vendicione; quam autem iamdictam peciam de terra aratoria superius dictam iuris nostri, | una cum accessione et ingressione seu con superriore et inpheriore sua qualiter supra l(egitur) inintegrum, | ab hac die t(ib)i cui supra Calzavacce (g), nomine iamdicte eccl(esi)e, pro supranominato precio vendimus, | tradimus, emancipamus, nulli alii venditam, donatam, alienatam, obnoxiatam vel traditam | n(is)i t(ib)i et facias exinde a presenti die tu successoresque tui aut cui vos dederitis iure proprieta|rio nomine quicquid volueritis sine omni nostra heredumque (h) nostrorum contradicione | et sub nostra nostrorumque heredum maneat defenxione et in duplum restauracione sicut | pro t(em)pore fuerit meliorata, et inde obligaver(unt) eidem e(m)ptori et suis successoribus et cui ipsi dederint | omnia sua bona pignori, et nichil nobis (i) ex ipso (j) precio dare debes diximus. Actum in | civitate Novarie. Feliciter.
Signa + + (k) manuum ipsius Anselmi et ipsorum parentum qui ipsas mulieres interrogaver(unt) et consenser(unt)| ut supra (l).
Signa + + + manuum s(upra)s(crip)torum venditorum qui hanc cartam vendicionis fieri rogaver(unt) et ipsum | precium acceper(unt) ut supra.
Signa + + manuum Petri Pizardi, Balduini (m) Biccari testium.
(SN) Ego Xunus notarius sacri pal(atii) interfui et hanc cartam vendicionis tradidi et post traditam scripsi.


(a) -b(us) abbreviato con il punto e virgola oltre che con il segno a forma di 9 soprascritto a -b
(b) A no(m)i(n)e S(an)c(t)or(um) eccl(esi)e con segni di richiamo per indicare l'inversione delle ultime due parole.
(c) aratoria nell'interlineo.
(d) Lettura probabile.
(e) Lettura incerta a causa della sbavatura dell'inchiostro dovuta forse a correzione su precedenti lettere.
(f) -u- corr. da altra lettera.
(g) -za- nell'interlineo.
(h) Segue h(e)r(e)dumq(ue) ripetuto.
(i) no- corr. da m su cui č ancora visibile i soprascritta per m(ih)i
(j) ipo senza segno abbr.
(k) Cosė A senza corrispondenza con il numero delle persone.
(l) ut sup(ra) in sopralineo.
(m) La prima i corr. da j

(1) LIUTPR. 22.

Edizione a cura di Maria Antonietta Casagrande Mazzoli
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti