Biblioteca Civica - Fondo pergamene
221
Cartula venditione
1064 maggio, Scano al Brembo.
Alberto del fu Andrea e Leone del fu Tommaso, da Scano al Brembo, vendono a Bonizo del fu Pietro, da Ossanesga, ma abitante in Scano al Brembo, un terreno a campo in Argeneto e sei a prato, già appartenuti a Mauro del fu Benedetto, siti uno in Glazasisca e due a Patrotia, per ventuno soldi e nove denari d'argento.
Originale (A), 599 F.
A tergo, di mano coeva, una nota, riferita ad altro documento deperdito, leggibile, in parte, solo dalla metà della pergamena, essendo completamente dilavata la scrittura dell'altra metà: ...[uperge de terre Vilio, Bezo presbiter ...]centis rebus quantum abeo aut in |...[testes Romani Alberti, Lanfranci ...]zoni testes; libres treginte; di mano del sec. XII: De Scano.
Pergamena con macchie diffuse, qualche piccola rosicatura lungo il margine destro; mm. 230/215 x 185.
(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Ieh(s)u (a) Christi millesimo sexagesi | mo quarto (b), mense madii, inditione secunda.
Constat nos Albertus filius quondam Andrei et Leo | filio quondam Tomati, de loco Scano, qui professi sumus legem vivere Romana, accepisem sicuti et | in presentia testium manifesto sum quiaccepimus (c) pariter a te Bonizo filio (d) quondam Petri, de lo | co Ortianisica, abitator in loco Scaino (e), argentum per denarios solidos viginti et uno et denari (f) novem, finito pretio sicut in | ter nobis convenit (g) pro peties septem de terre, una que est campiva et sex prative. Prima petia de terra campi | va est ad locus qui dicitur (h) Argeneto: coeret ei a mane Iohanni, a meridie Sancti Damiani, a sera Andrei; et est per | mensuram iustam tabules decem et octo et pedes septem. Prima petia prativa locus qui dicitur (i) Glazasisca; | quadtuor peties, due peties in Patrotia (j).
Suprascriptes peties prative que fuit Mauroni filio quondam | Benedicti, omnia que mihi pertinet in integrum, cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus sua | rum in integrum, ab ac die tibi qui supra Bonizoni (k) pro suprascripto pretio vendimus, tradimus et mancipamus (l), nullii (m) aliis | venditis, donatis, alienatis, obnosiatis vel traditis nisi tibi; et faties exinde a presenti die | tu et eredibus tuis et cui (n) tu dederis iure proprietario nomine abendum et fatiendum exinde quicquit volu | eritis sine omni nostra qui supra venditores et eredum (o) nostrorum contraditione, sine nostra octoritate, | defentione et absque restaurase (p),
exepto si de nostro (q) qui supra Alberto et Leo alium nostrum datum aut | factum vel colibet scriptum quod nos exinde in aliam partern dedisemus aut fecisemus et clarum fac | tum fuerit, octores et defensores me exinde (r) esse (s) promitto (t) cum nostris eredibus (u); et si tali ordi | ne defendere non potuerimus aut si contra anc cartula (v) agere quesierimus, tunc suprascripta venditione vobis | in duplum restituamus sicut pro tempore meliorates fuerit aut valuerit (w) sub estimationes in con | similis locis. Nec nobis liciat amodo ulli (x) tempore nolle quod volui, set quod ic semel a nobis factum vel | conscriptum est inviolabiliter conservare promitto, cum stipulatione subnixa (y).
Actum in suprascripto Scano (z).
Signum # (aa) manibus suprascriptorum Alberti et Leoni qui anc cartula venditione fieri rogaverunt.
Signum # manibus Petri et item Petri et Leoni legem viventes Romana testes.
Signum # manibus Petri et Leoni seu Constantii testes.
(ST)Osbertus notarius scripsi, post traditam complevi et dedi (bb).
(a) Così A.
(b) -a- nell 'interlineo.
(c) A q(ui)accepm(us)
(d) A ripete filio
(e) abitat(or) - Scaino nell'interlineo.
(f) Segue una lettera erasa.
(g) A c(on)ven
(h) d- del compendio q(ui) d(icitur) corretta su s- del compendio q(ui) s(upra)
(i) d- corretta su altra lettera con asta discendente.
(j) Così A; si intenda de quattuor petiis due sunt in Patrotia? Manca però ogni accenno all'ultimo appezzamento.
(k) A Bonizon
(l) A mancipat(us)
(m) Così A.
(n) Segue s dilavata.
(o) A erd(um)
(p) Così A.
(q) A nor con segno abbreviativo.
(r) e- nell'interlineo, a correzione di un originario mex inde
(s) La seconda -s- corretta da p
(t) Tra p(ro)- e -m- aggiunta interlineore di due lettere, successivamente erase, e tra le due -t- rasura di im
(u) -b- corretta da d
(v) A calr con segno abbreviativo, qui e nella prima sottoscrizione.
(w) A faluerit
(x) Così A, come pare, con la prima -l- corretta su altra lettera, ma non si può escludere una lettura ullo, con la -o finale molto stretta e riempita di inchiostro.
(y) Tra -i- e -x- rasura di una lettera.
(z) -no nel rigo sottostante presso il margine destro.
(aa) I tratti verticali che compongono il graticcio sono 4 invece che 3.
(bb) d(e)di nel rigo sottostante presso il margine destro.
Edizione a cura di
Rita Cosma
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis