Curia vescovile - Archivio capitolare
19
Cartula vinditionis
1065 aprile, Lallio.
Giovanni detto Bugato, da Lallio, vende a Vitale e Giovanni presbiteri, figli della defunta Belloga, un campo in Lallio, vocabolo Corona, per quarantotto soldi di denari d'argento. Gisemperga, moglie del predetto Giovanni, si impegna a non promuovere causa di evizione a proposito del campo venduto.
Originale (A), 269 (B I).
A tergo, di mano del sec. XII: Cartula de terra de Lalio.
Cit.: MENANT, Campagnes lombardes, p. 635.
Pergamena con alcune macchie sparse e piccole lacerazioni, nonché tracce di rosicature ai margini; mm. 200 x 185.
(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Ieh(s)u (a) Christi millesimo sexagesimo | quinto, mense aprelis, indictione tertia.
Constat me Iohannes qui vocatur Bugato de loco Lalio, qui | professus sum ex natione mea lege vivere Langobardorum, accepissem sicuti et in pre|sentia testium manifestus sum quod accepi a vobis Vitale presbitero et Iohanne similiter presbitero| germanis et filiis quondam Belloge, de eodem loco Lalio, argentum per denarios bonos soli[do]s qua|draginta et octo, finito pretio, sicut inter nos convenimus, pro petia una de terra campiva | iuris mei quam habere visus sum in suprascripto Lalio, in loco qui dicitur Corona: coeret ci a tribus | partibus Sancti Alexandri, a sera Giselberti; et est per mensuram iustam tabulas quinquaginta et octo. |
Que autem suprascripta petia de terra, qualiter supra legitur, cum superiore et inferiore seu cum | fine et accessione sua in integrum a presenti die in vostra qui supra Vitali et Iohanni presbiteris et cui vos dederitis (b)| vestrisque heredibus persistat potestate, iure proprietario nomine habendum et fatiendum ex|inde quicquid volueritis sine omni mea qui supra Iohanni et heredum meorum contraditione.
Quidem spo|ndeo atque promitto ego qui supra Iohannes una cum meis heredibus vobis qui supra Vitalis et Iohanni presbiteris | et cui vos dederitis (c) vestrisque heredibus suprascriptam vinditionem omni tempore ab omni contradicente homine | defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, | tunc suprascriptam petiam de terra vobis in duplum restituamus, sicut pro tempore (d) meliorata (e) fuerit | aut valuerit sub estimatione in eodem vel in consimili loco, quia sic inter nos convenimus.
|
Actum in suprascripto Lalio.
Signum # manus suprascripti Iohanni qui hanc cartulam vinditionis fieri rogavit.
Signum ### manibus Petri et Vualperti seu Mauroni testes.
(ST) Arnaldus notarius et iudex scripsi, post traditam complevi et dedi.
Promissionem fecit Gisemperga coniux suprascripti Iohanni de suprascripta petia de terra, ut si umquam in tem | pore agere vel causare presumpserit, tunc debet componere pena nomine argenti denarios (f) | solidos v[ig]in[c]ti, quia in tali tenore accepit launechild in presentia de suprascriptis testibus.
(a) Così A.
(b) A ded(eriti)s
(c) A d(e)d(eriti)s
(d) -o- corretta da e
(e) La prima -a- corretta da e
(f) -os nell'interlineo.
Edizione a cura di
Rita Cosma
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis