Lombardia Beni Culturali

Biblioteca Civica - Fondo pergamene

245

Cartula promisionis

1083 novembre, Bergamo.

Alchinda di Vincenzo e vedova di Alberto, da Bergamo, con il consenso di Pietro suo mundoaldo, si impegna nei confronti di Giovanni detto Bianco del fu Martino, da Bergamo, a non promuovere causa di evizione nei riguardi di una terra a vigna in località Blavello, di proprietà di Giovanni.

Originale (A), 599 H. A tergo, di mano del secolo XII: In Bloello.

Pergamena danneggiata soprattutto nella parte superiore da macchie di umidità ai margini ed estese anche orizzontalmente sulla superficie con pregiudizio per la lettura; mm. 370/360 x 168/138.
Nella stessa pergamena precede il documento n. 246. La circostanza che quest'ultimo, benché di data posteriore, sia premesso al presente, è dovuta presumibilmente ad una confusione nel momento della redactio in mundum, che dovette avvenire nello stesso giorno da due schede diverse.
Indizione anticipata.

(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mile | simo octuagesimo tertio, mense november, inditione septima. Spondeo at | que promitto me ego Alkinda relicta quondam Alberti, de civitate Berga | mo, et filia Vincentii, qui professa sum legem vivere Langobardorum, mi | hi qui supra Alkinde consentiente Petrus mundoaldo meo, tibi Iohanni | qui dicitur Bianco filius quondam Martini, de predicta civitate Bergamo, ut amo | do in antea non sit mihi qui supra Alkinde nec ad meis heredibus per nul | lumvis ingenium nec opponente capitulum nullamque hoccasionem | quod fieri potest, licentiam nec potestatem agere nec causare, | divisionem nec portionem querere contra te qui supra Iohannes nec contra tuis (a)| heredibus nec contra cui tu dederis, nominative de petia una de | terra vidata iuris tui, que abere visus ex in loco ubi nominatur | Blavello; coeret ei: a mane et sera vel montibus tua qui supra Iohanni, a meridie |Petri; et est petia ipsa de terra per iustam mensuram tabulas duocenti. Et | si ego qui supra Alkinda aut meis heredibus vel mea summissa persona | contra te qui supra Iohannes aut contra tuis heredibus vel contra vos dederitis (b) | de suprascripta petia de terra sicut (c) superius legitur (d) agere aut causare presumserimus, aut si aparu | erit ullum datum aut factum quod ego exinde in alia parte dedissem | aut fecissem et clarum factum fuerit, tunc tibi qui supra Iohanni aut a tuis heredibus | componere promitto cum meis heredibus suprascripta petia de terra in duplum et insuper | pena nomine argenti denarios bonos solidos centum; et post duplum et pena compo | sita exinde omni tempore tacitis et contentis permaneamus, quia in tali teno | re accepi ego qui supra Alkinda a te suprascripto Iohanne exinde launehild capello uno ut hec (e) | mea promissio firma et stabilis permaneat atque persistat, quia sic inter nos conveni | mus. Actum suprascripta civitate Bergamo. Signum # manum suprascripte Alkinde qui hanc cartulam (f) promi | sionis fieri rogavit. Signum # manum suprascripti Petri mundoaldo eidem Alkinde | qui ei in omnia ut supra consensit. Signum # manum Ottoni et Mathei seu (g) Loteri testes (h).
(ST) Lanfrancus notarius scripsi, post traditam complevi et dedi.




(a) -is nell'interlineo per mancanza di spazio in fine rigo.
(b) Così A; si intenda cui vos dederitis
(c) A sic(us), considerato il segno abbreviativo.
(d) sic(us) - l(egitur) nell'interlineo.
(e) -c nell'interlineo per mancanza di spazio in fine rigo.
(f) Per questo scioglimento v. n. 121, nota 1.
(g) s- corretta su un 'asta corta, probabile secondo tratto di una u di un originario Matheu corretto poi in Mathei
(h) -tes nel rigo sottostante presso il margine destro.

Edizione a cura di Giuliana Ancidei
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti