Curia vescovile - Archivio capitolare
157
Cartula promissionis
1086 novembre, Bergamo.
Rainerio conte del fu Rusticello conte del contado di Bergamo si impegna, anche per i suoi eredi e ufficiali, con Giovanni del fu Benedetto, da Bergamo, a non esigere d'ora in avanti, dai suoi eredi o dai suoi arimanni in Levate, figli dei defunti fratelli Eimone ed Ariprando, alcuna servitù feudale sulle case e proprietà da costoro vendute a Giovanni ma trattenute in proprio possesso col pretesto dell'omaggio che Giovanni avrebbe dovuto prestare al conte.
Originale (A), 1180 (D XVII).
Edizione: JARNUT, Bergamo, p. 186 (excerptum)
Cit: JARNUT, Bergamo, pp. 93, 272, 287; MENANT, Lombardia feudale, p. 69 nota 94; MENANT, Campagnes lombardes, pp. 413 nota 62, 417 note 73-74, 418 nota 79, 421 nota 90.
Pergamena lievemente danneggiata da una rosura nello spigolo superiore sinistro; mm. 178 x 159.
La data topica si estende fino alla fine del rigo per l'utilizzo di elementi decorativi a fiocco.
Autografo il signum crucis del conte Raginerio, inserito in un contesto che si riferisce viceversa al signum manus realizzato dallo stesso notaio.
Malgrado la forma soggettiva la sottoscrizione di Arnaldus iudex è di mano del rogatario.
Per le osservazioni sui dati cronologici si veda il documento n. 123.
(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi millesimo octuagesimo se | sto, mense novembris, inditione decima.
Tibi Iohanni filio quondam Benedicti, de civitate Pergamo (a), |[e]go Raginerius comes et filius quondam Rusticelli similiter comitis de comitatu Pergamensis, | qui professus sum lege vivere Langobardorum, spondeo atque promitto ut amodo in a | ntea non sit mihi nec meis heredibus vel meis ministris licentiam nec potestatem per nul | lumvis ingenium nullamque occasionem que fieri potest agere nec requirere | contra te qui supra Iohannem, nec contra tuos heredes, nec contra illos homines arimannos quos (b) | tu tenes in villa que dicitur Levate, qui fuerunt filii quondam Eimoni et Ariprandi germani (c) , | nominative ullum obsequium conditionis de illis casis et rebus terretoriis quas ipsi tibi | venumdaverunt et que sibi tenuerunt dicendo quod nobis exinde aliquid (d) per conditionem face | re debeatis, per nullumvis ingenium. Et si ego qui supra Raginerius comes aut mei he | redes vel mei ministri contra te qui supra Iohannem aut contra tuos heredes vel contra predic | tos arimannos (e) vel contra illorum heredes ullam conditionem agere vel requirere presumpseri | mus, tunc componere vobis promitto cum meis heredibus penam nomine argenti denarios | bonos libras vigincti, et post pena composita exinde omni tempore taciti | et contempti permaneamus; quia in tali tenore accepi ego qui supra Raginerius comes | a te qui supra Iohanne exinde launechild crosnam unam ut hec mea promissio firma | et stabilis permaneat.
Actum suprascripta civitate Pergamo.
Signum # manus suprascripti Ragineri comitis qui hanc cartulam promissionis fieri rogavit (f) | + et hoc signum crucis sua manu fixit.
Signum ### manibus Pachani et Vuilielmi seu Lanfranci testes.
+ Arnaldus iudex interfui et subscripsi.
(ST) Lanfrancus notarius scripsi, post traditam complevi et dedi.
(a) -o nell'interlineo per mancanza di spazio in fine rigo.
(b) -s nell'interlineo per mancanza di spazio in fine rigo.
(c) -i nell'interlineo per mancanza di spazio in fine rigo.
(d) -li- nell'interlineo.
(e) A arimanos
(f) -vit nell'interlineo presso il margine destro, delimitato da una lineetta verticale con trattini di coronamento in alto e in basso.
Edizione a cura di
Giuliana Ancidei
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis