Lombardia Beni Culturali
3

Cartula venditionis

1118 ottobre, Bergamo.

Ottone, figlio del fu Ottone de Muzo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da parte del monastero del S. Sepolcro di Astino venti lire di denari d'argento quale prezzo della vendita di tutte le terre - campi, prati, boschi o di qualsiasi altro genere -, di sua proprietà, site in Astino, ove dicesi Pratum Bosonis, fino ad ora tenute da parte di Giselberto de Muzo. Gisla e Tethoria, rispettivamente moglie e nuora dell'anzidetto Ottone, esprimono il proprio consenso al negozio, ponendo come fideiussore Giovannibuono de Muzo. Inoltre, Presbitero de Muzo e Pagano di Lalio danno vuadia nei confronti di Ottone che faranno perfezionare una refuta a Lanfranco, quando avrà raggiunto la maggiore età, in favore di chi indicherà lo stesso Ottone, relativa a tutto quanto possiede, per feudo o per allodio, nelle suddette terre, pondendo come fideiussore Giovannibuono de Muzo; dal canto suo, anche Ottone stesso dà vuadia nei confronti di Giovanni Antildę, messo dell'anzidetto monastero, di fare perfezionare al predetto Lanfranco una refuta in favore del monastero, ponendo come fideiussore Presbitero de Muzo.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 2560 [A]. Regesto Guiducci, p. 314. Nel verso, annotazione di mano del sec. XII: Carta Ottonis de Muzo, completata da mano del sec. XIII: De terra que iacet ad Astinum et in Prato Bosonis (Prato Bosonis ripassato da mano successiva) et in(de) habuit lib(ras) .XX.; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 208.

Cf. CREMASCHI, Le origini del monastero, pp. 9 (nota 27), 11 (nota 47); MENANT, Nouveaux monastères, pp. 283, 309 (nota 173), 310 (nota 178); ID., Bergamo comunale, p. 23 (nota 33).

La pergamena è in buono stato di conservazione.
I terreni qui ceduti al monastero dovrebbero, con buona probabilità, essere gli stessi che, nell'ambito della permuta con il vescovo di Bergamo Ambrogio, divengono di proprietà di Ottone de Muzo: il rogatario precisa, infatti, che et fuerunt usque modo tente ex parte Gisilberti de Muzo, il quale nell'atto precedente si configura come il senior dei fratelli dell'anzidetto Ottone (cf. doc. n. 2).
Indizione settembrina.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo octavo decimo, mense octu|bris, ind(ition)e duodecima. Constat me Ottonem, filium c(on)da(m) alius Ottonis, de Muzo, qui professus sum lege | vivere Longobardorum, accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a parte monaste|rii Sancti Sepulchri de Astino argenti denarios bonos libras viginti, finito pretio, sic(ut) inter nos convenimus, | pro omnibus rebus terretoriis, ca(m)pis, pratis, buscis (a) vel cuiusque generis, iuris mei, quas hab(e)re visus sum proprietatem | vel comodolibet in loco et fundo Astino, ubi d(icitu)r P(ra)tum Bosonis, et fuer(unt) usque m(odo) tente ex parte Gisilberti | de Muzo, inintegrum. Que autem s(upra)d(ic)te res terretorie sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et | accessionibus suis, inintegrum, a presenti die partis predicti monasterii et cui dederit persistant pote|state, iure proprietario nomine, habendum et fatiendum exinde quicquid voluerit, sine omni mea et her(e)|dum (b) meorum contrad(ition)e. Quidem spond(e)o atque promitto ego q(ui) s(upra) Otto, una cum meis heredibus, parti prefati monasterii et cui dederit s(upra)d(ic)ta vend(ition)e omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te ho(min)e defensare; | et si defendere non potuerimus, aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc s(upra)d(ic)ta(m) vend(ition)e(m) eidem monasterio in duplum restituamus in eodem vel in consimili loco. Quia sic int(er) nos conve|nimus. Actum in civitate Pergamo.
Signu(m) (c) + man(us) s(upra)d(ic)ti Ottonis qui hanc cartulam rogavit fieri.
Signu(m) +++ manuu(m)Ioh(ann)is et Arnaldi et Alberti et Gisilberti testium.
(SN) Arnaldus not(arius) et iudex scripsi, post traditam co(m)plevi et dedi.
Gisla, c(on)iux s(upra)d(ic)ti Ottonis, et Tethoria, nurus eius, manus in hanc cartulam posuer(unt) ad confirmandam | in ipsorum testium presentia. Dedit vuadiam Presbiter de Muzo et Paganus de Lalio s(upra)d(ic)to Ottoni pro | Lanfranco infantulo quod fecerint eum dare et refutare cui ipse Otto voluerit totum hoc quod s(ibi)| pertinet sive per feodum sive alodium de sup(ra)dictis rebus cum fuerit in etate legiptima vel suum | her(e)dem, et posuer(unt) fideiussorem Ioh(ann)embonum de Muzo; et ipse Otto statim ibi dedit vuadiam | Ioh(ann)i Antildę, misso ipsius monasterii, quod sic fecerit facere traditionem et finem ipsum | infantulum eiusve her(e)dem eidem monasterio, et posuit fideiussorem ipsum Presbiterum de Muzo.


(a) -c- corr. su altra lettera, forse s, parzialmente erasa.
(b) h- corr. su altra lettera.
(c) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti