20
Cartula ordinationis
1122 febbraio, Grumello.
Arnolfo, figlio del fu Bonvicino, di Grumello, sua moglie Maria e Otta, moglie di Alkerio, tutti di legge longobarda, donano per la loro anima alla [chiesa] del S. Sepolcro di Astino un appezzamento di terra campiva sito in Grumello, ove dicesi Morezo, dell'estensione di tre pertiche.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 2200 [A]. Regesto Guiducci, p. 218.
Nel verso, annotazione di mano del sec. XII: Donationis quam fecit Arnulfus de | Gromulo; di mano del sec. XIII: Car(ta) donationis quam fec(it) Arnulfus de Gromole monasterio de Astino; di altra mano del sec. XIII: Terra est p(er)t(ice) .III.; di mano del sec. XV-XVI: Grumelo; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: D 98.
La pergamena, in discreto stato di conservazione, presenta qualche modesta rosicatura lungo entrambi i margini laterali.
Circa il notaio, cf. nota introduttiva doc. 19.
(SN) Anno ab incarnacione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo vigesimo secundo, mense febriarii, | indi(tione) quinta decima.
Nos in Dei nomine Arnulfus, fil(ius) c(on)da(m)Bonivicini, de loco Gromole et Maria, | iugalis, seu Ota iugalis Alkeri, qui profesi sumus nos lege vivere Langobardorum, et michi q(ui) s(upra) Mari consentien|te s(upra)s(crip)to Arnulfo iugali et m(on)dualdo meo (a) et michi q(ui) s(upra) Ote consenciente s(upra)s(crip)to Alkero iugali et m(on)dual|do meo, presens presentibus di(s)simus: 'vita et mors in manu Dei est; melius est enim homini metu mor|tis vivere quam spe vivendi morte subitanea p(er)venire'.
Ideoque nos q(ui) s(upra) Arnulfus et Maria seu | Ota volumus et statuimus seu iudicamus atque per ista nostra ordinacione deveniad in iure et potestate seu |[proprieta]te e[clesia] Sancti Sepulchri de Astine nominative petia una de terra ca(m)piva, iuris nostri, quam hab(e)re visi su|m[us] in loco et fondo Gromole, d(icitu)r Morezo; cui coeret: a mane michi reservamus et prefate ecl(esi)e, a meridie | Arnulfi et Sancti All(e)xa(n)dri et Sancti Vicenti, a sera Arnulfi, a montibus Sancti Sepulchri, et est per iusta mens[ura]| perticas tres; ita tam(en) quod faciad pars et officialis ecl(esi)e, iure proprietario no(min)e, quicquit voluerit aut c[ui]| pars ecl(esi)e dederit sive ho(m)ni nostra et her(e)dibus nostris contrad(icione) pro mercede(m) et remediu(m) animarum | nostrarum. Quia sic est nostra bona volontas.
Actum loco Gromole. Fel(iciter).
Signu(m) +++ manibus s(upra)s(crip)tor(um) Arnulfi et Marie seu Ote qui anc cartulam (b) fieri rogaver(unt) et s(upra)s(crip)tis iugali[bus] suis consensit.
Signu(m) +++ manuu(m)Arnulfi et Martini seu Makesi testes.
(SN) Ego Oddo not(ariu)s sacri palacii interfui et rogatus scripsi.
(a) -o corr. da altra lettera, come pare.
(b) c- corr. da altra lettera.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi