23
Cartula venditionis
1122 marzo, Bergamo.
Dagiberto, figlio del fu Andrea, di Levate, di legge longobarda, che agisce a nome di Giovanni Mediopane, dichiara di aver ricevuto da Andrea chierico di Oleno, figlio di Benedetto, abitante in Bergamo, trentotto soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra campiva sito in Levate, ove dicesi Bragida, dell'estensione di sette pertiche e cinque tavole meno un piede. Inoltre, Giovanni Mediopane di Levate e sua moglie Richilda promettono di non avanzare rivendicazioni di sorta circa l'oggetto della vendita, ricevendo in cambio trentotto soldi.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 502 [A].
Nel verso, di mano del sec. XII-XIII: De Levate; di mano del sec. XIII: Aquistum Andree de Aulene; altre segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1122.
La pergamena, complessivamente in buono stato di conservazione, presenta soltanto una modesta rosicatura in corrispondenza della diciassettesima riga.
La redazione del mundum si articola probabilmente in due momenti, pur rimanendo opera della stessa mano: a partire dall'ottava riga il modulo della scrittura e lo spazio interlineare si rimpiccioliscono - operazioni generalmente osservabili in situazioni in cui si teme la mancanza di spazio, segno che il notaio stava rogando su una pergamena già tagliata -, mentre l'inchiostro utilizzato risulta più chiaro.
(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu (a) Christi mill(esimo) centesimo vigesimo | secundo, mense martii, ind(ition)e quinta decima.
Constat me Dagib(e)rtus, filius q(uon)da(m)Andrei, | de loco Lavate, qui profesus sum lege vivere Langobardorum, per parabolam Ioh(ann)i Mediopani | hanc cartula fatio, accepi a te Andrea (b) clerico de Aulene, filio B(e)nedicti, abitator | civitate Pergamo, ar(genti) den(arios) bon(os) sol(idos) triginta et octo, finito pretio, sic(ut) inter nos conveni|mus, pro petia una de terra ca(m)piva, iuris mei quam habere visus sum in s(upra)d(ic)to loco et fun|do Lavate, ubi d(icitu)r Bragida; coeret ei: a mane et montibus Sancti Alexa(ndri), a meridie Sancti Mafei, | a sera Alb(er)ti com(iti)s, et est pertices septem et tab(ulas) quinque minus pede uno. Que aut(em) s(upra)d(ic)ta | petia de terra sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superiore et inferiore seu cum fine et accesione sua, inintegrum, ab ac die ti[bi]| q(ui) s(upra) Andrei clerici pro s(upra)d(ic)to pretio vendo, trado, mancipo nulli alii sit vendita, donata, aliena|ta vel tradita n(isi) tibi et fatias a presenti die exinde tu et he(re)d(e)s tui aut cui tu dederis, iure proprietario (c) | nomine, habendum et fatiendum, quicquid volueritis, sine omni mea et he(re)dum meorum contrad(ition)e et sine | mea hoctoritate et defensione absque restaratione estra si de meo q(ui) s(upra) Dagib(er)to aparuerit | dato aut facto quod ego exinde in alia parte dedise(m) aut fecise(m) et claruerit hoctorem et de|fensorem me exin(de) esse promitto cum meis he(re)d(i)bus; et si tali ordine defendere non potuerimus aut si | contra hanc cartula agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)ta terra vobis in duplum restituamus in eodem vel in consimil(i) loco. | Quia sic inter nos convenimus.
Actum civitate Pergamo.
Signu(m) (d) + man(us) s(upra)d(ic)ti Dagib[erti] qui hanc cartula per parabolam | Ioh(ann)i Mediopani fieri rogavit.
Signu(m) + manib(us) Lanfranci et Petri seu Ioh(ann)i testes.
(SN) Lanfrancus not(arius) scripsi, post traditam co(m)plevi et dedi.
Promisione fecit Ioh(ann)e Mediopane de Lavate (e) | et Richilda, iugalibus, qui hanc cartula iusit facere de s(upra)d(ic)ta petia de terra, quod non debet agere nec causare | vel si ab omni homine contrad(icen)te non defensaverint, t(un)c obligaver(unt) se co(m)ponere s(upra)d(ic)ta terra in duplum (f), et inde | acceper(unt) sol(idos) .XXXVIII. ut hec promisio firma permaneat. Testes Ioh(ann)e et Ioh(ann)e et Alb(er)to; et s(upra)d(ic)to | Ioh(ann)e consensit eide(m) coniuge sua.
(a) I corr. da h.
(b) -a corr. su altra lettera.
(c) -o aggiunta nell'interlineo.
(d) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(e) La seconda a corr. da t principiata.
(f) -p- su rasura.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi