Lombardia Beni Culturali
34

Cartula venditionis

1123 aprile, Bergamo.

Lanfranco, figlio del fu Leobardo, di Bergamo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da parte del monastero del S. Sepolcro di Astino quindici soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra arativa e a castagneto sito in Curnatica, ove dicesi Calcaria. Inoltre, Pietro Butrasus promette di non avanzare rivendicazioni di sorta sull'oggetto della vendita e rinunzia in favore del monastero a tutti i diritti che poteva rivendicare; dal canto suo, Gisilberga, moglie di Lanfranco, esprime il proprio consenso al negozio.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 1697 [A]. Regesto Guiducci, p. 277. Nel verso, di mano del sec. XIII: Cartula de terra que fuit Butrafi et c(on)stavit sol(idos) .XV. terra iacet in Calcaria; completata da altra mano del sec. XIII: idem in Curnatica; di mano del sec. XV-XVI: Curnatica; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 10.

Cf. MENANT, Nouveaux monastères, p. 302 (nota 135).

Nonostante alcune macchie qua e là e qualche modesta abrasione, la pergamena appare complessivamente in discreto stato di conservazione.
Circa la localizzazione del toponimo Curnatica, cf. nota introduttiva doc. n. 12.

(SN) In Christi nomine (a). Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo vigesimo tertio, mense aprilis, ind(ition)e prima. Constat me Lanfrancum, fili|um c(on)da(m)Leobardi, de civitate Pergamo, qui professus sum lege vivere Longobardorum, accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi | a parte monasterii Sancti Sepulchri de Astino argenti denarios bonos sol(idos) quindecim, finito pretio, sic(ut) inter nos convenimus, pro petia una de terra ar|va et casteneta, iuris mei, quam hab(e)re visus sum in loco Curnatica, ubi d(icitu)r Calcaria, inintegrum. Quam au(tem) s(upra)d(ic)ta(m) petiam terrę sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum supe|riore et inferiore seu cum fine et accessione sua (b), inintegrum, ab hac die parti s(upra)d(ic)ti monasterii do, cedo (c), trado, confero et per presentem | cartulam habendum (d) confirmo ita ut fatiat exin(de) pars ipsius monasterii, iure proprietario nomine, quicquid voluerit, sine omni mea et | her(e)d(u)m meorum contrad(ition)e et sine mea auctoritate et defensione et absque restauratione extra quod fieri non credo si de meo q(ui) s(upra) Lan|franci dato aut f[ac]to extra quod in aliam partem dedissem aut fecissem, t(un)c parti predicti monasterii co(m)ponere | promitto cum meis her(e)d(i)bus s(upra)d(ic)ta(m) vend(ition)e(m) in duplum in consimili loco. Quia sic inter nos convenimus. Actum in civitate s(upra)d(ic)ta.
Signu(m) (e) + man(us) s(upra)d(ic)ti Lanfranci qui hanc cartulam rogavit fieri.
Signu(m) +++ manuu(m)Gisilb(er)ti et Pauli atque Zanonis testium.
(SN) Lanfrancus not(arius) et causidicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi. Promissionem fecit Petrus Butrasus | de s(upra)d(ic)ta terra si agere vel causari presu(m)pserit vel etiam ab omni contrad(icen)te non defensaverit, t(un)c obligavit | se suosque her(e)d(e)s co(m)ponere ei cui lis inlata fuerit ipsam querimoniam in duplum in consimili loco. Quia | sic cum abbate ipsius monasterii convenit. Et etiam Gisilb(er)ga coniux eius manum in hanc cartulam posuit ad | confirmandam ipsis testibus et not(ari)o presentibus. § Preterea fecit finem prefatus Petrus Butrassus contra | s(upra)d(ic)tu(m) monasterium de omnibus causis et querimoniis in pena centum solidorum denariorum bonorum (f).


(a) -e corr. su altra lettera, come pare.
(b) -a corr. su i.
(c) -e- corr. su altra lettera, come pare.
(d) A heb(e)ndo(m).
(e) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(f) P(re)terea - bonor(um) scritto con inchiostro diverso.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti