71
Cartula venditionis
1130 febbraio, Bergamo.
Rogerio, Rangone e Alberico germani, figli del fu Pietro <Celsonis> , di Bergamo, di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro Sticca e Lanfranco de Iussianica, pure di Bergamo, dieci lire di denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra vitata e boschiva sito in Astino. Le mogli degli anzidetti germani esprimono il loro consenso al negozio, ricevendo in cambio un launechil.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 533 [A].
Nel verso, di mano del sec. XII: Cartulam quam fecerunt filii Petri Celsonis; di mano del sec. XII-XIII: Cartule iste optime sunt conservande et cum magna cautela; di mano del sec. XIII-XIV: In loco Astini; altre segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1130.
Cf. MENANT, Nouveaux monastères, pp. 297 (nota 109), 304 (nota 141).
La pergamena, pur presentando alcune rosicature, macchie di umidità (soprattutto lungo il lato sinistro) e qualche modesta abrasione, appare in discreto stato di conservazione.
(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo trigesimo, mense febroarii, ind(itione) octava.
|
Constat nos Rogerium et Rangonem et Albericum, germ(an)os, filios c(on)da(m)Petri de civitate Pergami, qui professi sumus lege vivere | Langobardorum, accepisse a vobis Petro Sticca et Lanfranco de Iussianica de eadem civitate argenti denarios bonos | libras decem, finito precio, sic(ut) inter nos convenimus, pro petia una de terra vidata et buscosa, iuris nostri, quam habere visi sumus | in loco qui d(icitu)r Astino; cui coheret: a mane via (a), a meridie et sera monasterii de Astino, a montibus Ioh(ann)is totam vobis tradimus, inintegrum. | Quę autem s(upra)d(ic)ta petia de terra sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superiore et inferiore seu cum fine et accessione sua, inintegrum, a presenti die in |[antea vobis] q(ui) s(upra) Petrus et Lanfrancus et cui vos dederitis vestisque her(e)d(e)s persistant potestate, iure proprietario, habendum et faciendum exinde, | quicquid volueritis, sine omni nostra et heredum nostrorum contrad(itione). Quidem spondimus atque promittimus nos q(ui) s(upra) germ(an)i, una (b) cum nostris her(e)d(i)bus, | vobis q(ui) s(upra) Petro et Lanfranco et cui vos dederitis vestrisque her(e)d(i)bus s(upra)d(ic)ta(m) vend(itionem) omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te homine defensare; et si de|fendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc s(upra)d(ic)ta(m) vend(itionem) vobis in duplum restituamus in eodem vel |[in consi]mili loco. Quia sic inter nos convenimus.
Actum s(upra)d(ic)ta civitate.
Signu(m) ++ manuu(m) s(upra)d(ic)torum germ(an)orum qui hanc cartulam fieri rogav[erunt] (c).
Signu(m) +++ manuu(m)Gisilberti et Lanfranci seu Gisilberti testium.
(SN) Lanfrancus iuridicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
§ Coniuges s(upra)d(ic)torum (d) germ(an)orum manus in hanc cartulam po|suer(unt) ad confirmandam launechil meritam rem inde accipientibus et viris earum eis consentientibus.
(a) via su rasura.
(b) Su -a tratto di penna di non perspicuo significato.
(c) -gav[erunt] aggiunto nel sottolineo.
(d) -d- parzialmente coperta da macchia non dovuta a correzione.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi