Lombardia Beni Culturali
74

cartula venditionis

1130 agosto, Vauri.

Berlenda vedova di Giovanni Vitalis di Lallio, e i suoi figli Alberto, Giovanni e Oprando, germani, tutti di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Giovanni detto de Gorle e Arnulfo detto de Gromole, che agiscono a nome del monastero del S. Sepolcro di Astino, sette soldi di denari milanesi e quattro denari quale prezzo della vendita di due appezzamenti di terra campiva e a castagneto siti in Grumello, il primo ove dicesi infra Rialem et Morgolam e il secondo ove dicesi a Morezzo, dell'estensione complessiva di due tavole.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 2428 [A]. Regesto Guiducci, p. 218. Nel verso, annotazione coeva (forse del notaio): Nulli liceat sine certa culpa filium suum exh(e)r(e)dare, nec, quod ei per legem debetur, alii t(h)ingare. § Iustas | au(tem) culpas exerendandi filium suum eas esse dec(i)m(u)s: si filius contra animam patris aut sanguinem insidiatus fuer(it), | aut patrem percuserit volontarie, aut si cum matrinia sua peccaver(it), iuste pater exh(e)r(e)dat eum. Item, sic nec | patre licitum est filios suos; di mano del sec. XIII: In Gromole. Co(m)pra constavit sol(idos) .VII.; della stessa mano: Cenobium Sancti Sepulcri de Astino; di mano del sec. XV-XVI: Grumelo; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 97.

La pergamena, complessivamente in buono stato di conservazione, presenta soltanto qua e lą qualche macchia. Rigatura a secco.
Piuttosto significativa, anche se priva di un legame con il contenuto del doc., č l'annotazione presente sul verso Nulli liceat ... filios suos: probabilmente un appunto, che riporta (quasi alla lettera) il testo delle disposizioni 168, 169 e 170 dell'editto di Rotari e che attesta, ancora nel XII secolo, il riferimento al diritto longobardo in materia del diritto di famiglia. Del resto, Storti Storchi ha dimostrato come, a Bergamo, l'assenza di consuetudines volte a disciplinare il diritto di famiglia portņ alla prolungata applicazione di 'quegli istituti che, in senso lato, si possono dire di diritto longobardo, i quali finchč erano sopravvissute le basi istituzionali della coercivitą di tale diritto, avevano avuto la loro fonte primaria nell'Edictum' (cf. STORTI STORCHI, La tradizione longobarda, p. 499).
Il toponimo Vauri pone qualche problema di identificazione, in quanto lo si trova riferito talvolta ad una localitą (oggi scomparsa) situata presso Castelleone, talaltra a Castelletto Vaprio (Vauri designerebbe in tal caso la 'regione' a nord di Crema), cf. SCHIAVINI TREZZI, Il monastero di S. Benedetto, pp. 82, 96; e anche MENANT, Campagnes lombardes, p. 50 (nota 49). Gli elementi forniti dal doc. non permettono una scelta sicura tra le due opzioni.

(SN) Anno ab incar(natione) d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esim)o centes(imo) triges(imo), mense augusti, indit(ione) octava. Constat nos Berlendam, relictam q(uon)da(m)Ioh(ann)is Vitalis, de loco Allio seu | Albertum et Ioh(ann)em atque Oprandum germani, mater et filii, qui professi sumus nos lege vivere Longobardorum, m(ihi) q(ui) s(upra) Berlende consentiente ia(m)dictis filiis et mundoaldibus | meis et subt(er) in omnibus confirmantibus, accepisse sicuti et in presentia testium manifesti sumus nos q(ui) s(upra) mater et filii quod accepimus a vobis Ioh(ann)e qui d(icitu)r de Gorle atque Arnulfo qui | d(icitu)r de Gromole, a parte monasterii Sancti Sepulchri de Astino, arg(en)ti d(e)n(a)r(ios) (a) bon(o)s vet(eres) de Mediol(ano) solid(os) septem et d(e)n(a)r(io)s quattuor, finito (b) pretio, sicuti inter | nos conven(imus), pro campis petiis duabus et castaneis de sup(er) abentibus, iuris nostrorum q(ui) s(upra) mater et filii, que hab(er)e visi sumus in loco et fundo Gromole. Prima petia | est ad locum ubi d(icitu)r infra Rialem et Morgolam; coheret ei: a mane ia(m)dicta Morgola, a meridie s(upra)s(scrip)ti cenobii, a ser(a)Ariprandi de Castro, a mo(n)t(ibus)Lanfr(an)ci. Secunda | petia d(icitu)r esse a Morezzio, est ei: a mane h(e)r(e)d(e)s q(uon)da(m)Arnulfi, a meridie et a ser(a) vel a mo(n)t(ibus) s(upra)s(scrip)ti monasterii, et sunt ambe petie per mensura iusta tabulas duas vel si | amplius fuerint infra ia(m)dictas coherentias in presenti maneat venditione. Que au(tem) s(upra)s(scrip)ta vendita qualit(er) superius l(egitur), cum superioribus et inferioribus seu cum | fi[ni]bus et accessionibus suis, inintegrum (c), ab hac die tibi q(ui) s(upra) monasterio pro s(upra)s(scrip)to pretio (d) vendimus, tradimus et mancipamus et fatias exinde a (e) presenti die tu et cui tu dederis tuisque | successores vel offitiales, iure proprietario nomine, quicquit volueritis, sine omni nostra q(ui) s(upra) mater et filii et nostrarum h(e)r(e)d(u)m contradictione. Quidem spondimus atque | promittimus nos q(ui) s(upra) mater et filii, una cum nostris h(e)r(e)dibus, tibi q(ui) s(upra) monasterio tuisque successoribus atque officialibus et cui vos dederitis s(upra)s(scrip)ta vendita qualit(er) superius | vuarentare ab omni contradicente persona et deffensare secundum usum et legem; et si deffendere non potuerimus aut si contra hanc cartam venditionis agere aut causar(e)| quesiermus, tunc s(upra)s(scrip)ta vendita in duplum vobis restituamus sic(ut) meliorata fuerit vel valuerit sub estimatione. Quia sic inter nos conven(imus). Actum loco Vauri.
Sign(um) (f) + ma(nuum) s(upra)s(scrip)tor(um) (g) Berlende et Alberti et Ioh(ann)is vel Aprandi mater et filii qui hanc car(tam) venditionis fieri rogaver(unt) et ipsi germani eidem matri suorum (h) consenserunt.
Sign(um) ++ ma(nuum)Ursonis Bugonis atque Lanfr(an)c(i) Sacci seu Ioh(ann)is Ariggi sive Lanzonis Dominiconis et aliorum nobilium ominum testium.
(SN) Ego Gezo causidicus legisque peritus sacrique (i) pallacii not(ariu)s scripsi et interfui, et post traditam complevi et dedi.


(a) Segue d(e)n(a)r(ios) erroneamente ripetuto.
(b) f- corr. su altra lettera, come pare.
(c) Su inin(tegrum) segno abbr. depennato, come pare.
(d) p(ro) - p(re)tio nell'interlineo.
(e) A ap.
(f) Sign(um) č reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(g) -o- corr. da altra lettera, come pare.
(h) -o- corr. su e.
(i) -q(ue) nell'interlineo.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti