81
Cartula venditionis
1133 marzo, Almè.
Lanfranco, figlio del fu Pietro de Bonate, abitante in Almè, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Alberto, figlio del fu Paolone de Briolo, abitante in Bergamo, otto soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra sito in Almè, ove dicesi Runco Gazulini. Migliore, moglie di Lanfranco, dichiara di non avanzare alcun diritto di sorta circa l'oggetto della vendita, ricevendo in cambio un launechild.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 551 [A].
Nel verso, di mano coeva (forse del notaio): Cartula Alberti de Briolo; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1133.
La pergamena è in buono stato di conservazione.
Circa l'identificazione del toponimo Lemine, cf. nota introduttiva doc. n. 43.
Sulla famiglia de Bonate, cf. nota introduttiva doc. n. 9.
(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi m(i)ll(esimo) .CXXXIII. mense martii | ind(ition)e .XI.
Constat me Lanfrancus, filius q(uon)da(m)Petri de Bonate, abitator loco Lemine, | lege vivere (a) Langobardorum, manifestus sum quod accepi a te Alberto, filio q(uon)da(m)Pauloni de Brio|lo, abitator civitate Pergamo, ar(genti) d(e)n(arios) bon(os) sol(idos) octo, finito pretio, sic(ut) inter nos convenimus, pro | petia una de terra arva iuris mei quam hab(er)e visus sum in loco et fundo Lemine (b), | ubi d(icitu)r int(us)Runco Gazulini; coeret ei: a mane de Pontida, a meridie filio Ioh(ann)i, a s(era) vallis, a montibus | e(m)tori, quanta est ipsa terra infra ipsis coerentiis sit t(ibi) data inintegrum. Que aut(em) s(upra)d(ic)ta terra sic(ut)| sup(ra) l(egitur), cum superiore et inferiore seu cum fine et acesione sua, inintegrum, a presenti die in tua q(ui) s(upra) Alberto et | cui tu dederis tuisque he(re)d(i)bus persistat potestate, iure proprietario nomine, habendum et fatiendum exi(nde), quicquid | volueritis, sine omni mea et he(re)du(m) meorum contrad(ition)e. Quidem spondeo atque promitto ego q(ui) s(upra) Lanfranco, | una cum meis he(re)d(i)b(us), t(ibi) q(ui) s(upra) Alberti et cui tu dederis tuisque he(re)d(i)b(us) (c) s(upra)d(ic)ta terra omni te(m)pore ab omni contrad(icent)e o(min)e defensa|re; et si defendere (d) non potuerimus aut si contra hanc cartula agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)ta terra vobis in dup|lum restituamus in eodem vel in consimil(i) loco. Quia sic inter nos convenimus.
Actum loco Lemine.
Signu(m) (e) + man(us) s(upra)d(ic)ti Lanfranci qui hanc cartula fieri rogavit.
Signu(m) +++ manib(us)Cremosiani et | Musini seu Alberti testium.
(SN) Lanfrancus not(arius) scripsi, post traditam co(m)plevi et dedi.
Promisione fecit Meliore(m), coniux Lanfranci, de ipsa terra quod non debet agere nec causare in pena dupla | ipsa terra et sol(idos) quinque (f) si unquam causavit, p(ost)ea tacita permaneat, launechild acepit, inde | consensit ipse Lanfrancum eide coniuge sue.
(a) A vv(er)e.
(b) Segue una lettera cassata mediante dilavamento volontario dell'inchiostro.
(c) A om. heredibus.
(d) Su -n- segno abbr. superfluo.
(e) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(f) quinque corr. su q(ui)cq(ui)d parzialmente cassato mediante dilavamento volontario dell'inchiostro.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi