Lombardia Beni Culturali
8

Cartula offertionis

1115 dicembre 30, Verziano.

Andrea *cocus* del fu Giovanni, di Coccaglio, abitante in Verziano, di legge longobarda, dona per la propria anima alla chiesa di S. Giovanni de foris tutti i terreni di sua proprietą siti in Coccaglio e nel suo territorio; dal canto suo Amichelda, moglie di Andrea, promette che non avanzerą rivendicazioni di sorta nei confronti dei beni donati.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 60 (alla data 1160 dicembre 30). Menzione in Synopsis, p. 210 (senza data), e in Inv. 72, p. 132 (alla data 1160 dicembre 30). Nel verso, di mano del sec. XII: Carta donationis Andree coci de Cocalio; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 489; di mano Boeri: Capsula Cocalei | 29a.

La pergamena presenta rosicature che interessano la scrittura in corrispondenza della prima e della quattordicesima riga. Rigatura a secco.
Un adeguato restauro testuale, che tenga conto sia del mancato uso della et tironiana sia della tipica formula della completio, consente di ristabilire la cronologia della donazione (che la tradizione archivistica accredita al 1160: cf. Catalogo e Inv., cit.) e di ipotizzare pertanto un abbinamento di stile della nativitą e indizione settembrina o pontificia.

(SN) Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi [mi]ll[e]s[imo cente]s[imo] s[exto] d[eci]mo, tercio | kalendarum ienuarii, indicione nona. Ecclesie Sancti Iohannis, que est foris civitate Brisia, i[n] loco Arcus (a), ego Andreas | filius quondam Iohannis (b), de loco Cocalio, habitator (c) in loco Virgiliano, qui professus sum lege vive|re Longobardorum, donator et offertor eiusdem ecclesie p(resens) p(resentibus) dixi: quisquis in sanctis ac venerabilibus | locis ex suis (d) aliquid contulerit rebus, iuxta Auctoris vocem in hoc seculo centuplum accipiet | et insuper, quod est melius, vitam possidebit eternam (1). Ideoque ego qui supra Andreas dono et offero in eadem | ecclesia omnes res teritorias iuris mei quas habere visus sum in ia(m)dicto loco Cocalio et in eius te|ritorio, ubicumque de mei iuris rebus in eodem loco et in eius teritorio inveniri potest, inintegrum; | quas autem suprascriptas res omnes iuris mei superius dictas et oblatas, una cum accessionibus et ingressibus | seu cum superioribus et inferioribus suis, inintegrum, ab hac die ia(m)dicte ecclesie dono, cedo, trado et | offero et per presentem cartulam offersionis ibidem habendum confirmo, faciendum exinde a presenti | post meum decessum officiales eiusdem ecclesie qui nunc sunt (e) et qui pro t(em)pore erunt, iure proprietario | nomine, quicquid voluerint, sine omni mea et heredum meorum contradicione. Quidem et spon|deo atque promitto me ego qui supra Andreas, una [cum meis h]eredibus, suprascripte ecclesie aut cui | pars eius dederit, suprascriptam meam offersionem, inintegrum, ab omni homine defensare; quod si defen|dere non potuerimus, aut si exinde aliquid per quodvis ingenium subtrahere quesierimus, tunc in du|plum eandem offersionem, inintegrum, restituamus, sicut pro t(em)pore fuerit meliorata aut valuerit | sub estimatione in consimilibus locis. Quia sic mea bona iudicati decrevit voluntas. | Actum in suprascripto loco Virgiliano
Signum + manus suprascripti Andree, qui hanc cartulam offersionis fieri rogavit pro merce|de anime sue.
Signum + manuum Teudaldi et Alberici de Erbusco et Obizonis et Iohannis et Armanni | testium. (SN) Ego Ioh(anne)s notarius et iudex scriptor huius cartule offersionis post traditam co(m)plevi.
In presentia suprascriptorum testium Amichelda, uxor suprascripti Andree, ipso Andrea iugali et mondoaldo | suo ei consenciente et subter confirmante, fecit finem et promisionem de suprascripta terra, eo ordine | ut neque ipsa neque eius heredes nec (f) apposita persona ullo t(em)pore non habeat licentiam agendi nec | causandi de suprascripta terra adversus predictam ecclesiam aut cui pars eius dederit; et si deinde egerint, | in duplum obligavit co(m)ponere quod requisierit.


(a) [i]n loco Arcus nell'interlineo.
(b) Ioh(ann)is aggiunto successivamente, forse da altra mano, nello spazio appositamente lasciato in bianco.
(c) Precede rasura di una lettera.
(d) -i- corr. da a
(e) s(un)t nell'interlineo.
(f) Precede rasura di una lettera.

(1) Cf. MATTH. 19, 29.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti