Lombardia Beni Culturali
7

Cartula venditionis

1114 novembre, Brescia.

Oliza vedova di Obizzone, di Coccaglio, nonché Girardo e Viviano, suoi figli, di legge romana, dichiarano di aver ricevuto dalla chiesa di S. Giovanni de fora, in persona del canonico e messo Mauro, ventitré soldi d'argento di moneta milanese quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra arabile, dell'estensione di trecentocinquanta tavole, sito in Coccaglio, ov'č detto Runco.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 59. Menzione in Synopsis, p. 210 (alla data 1114 novembre 7), e in Inv. 72, p. 132. Nel verso, di mano del sec. XII: De Cocalio; di altra mano del sec. XII: Cart(a) de (segue rasura di una lettera) terra de Cercula; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 945; di mano Boeri: Capsula Cocalei | 29a.

La pergamena č rigata a secco.
L'omissione del giorno del mese trova un parziale rimedio con la segnalazione di quello della settimana (sabato), consentendo una delle seguenti opzioni: 6, 13, 20, 27.

(SN) Anno ab incar(nacione) domini nostri Iesu Christi milesimo centesimo quartodecimo, die | veneris qui est de mense nove(m)bris, indicione septima. Constat nos Oliza, relicta quondam Obizonis, de loco | Cocalio, et Girardum et Vivianum, germanos et filios quondam Obizonis, qui professi sumus nos qui supra mater et filii | lege viv(er)e Romana, accepissemus nos co(m)muniter sicuti in presentia testium manifesti sumus quod accepimus ab | ęcclesia Sancti Iohannis de fora, per Maurum canonicum et missum eiusdem ecclesie, arienti denarios bonos Mediolanen|sis monetę sol(idos) viginti et tres, finito precio, sicuti inter nos convenit, pro pecia una de terra aratoria iuris nostri | quam habere visi sumus in ia(m)dicto loco et fundo Cocalio (a), ubi d(icitu)r Runco, et est per mensuram iustam tabule (b) trecentum et quinqua|ginta (c); coeret ei: a sera (d) et a monte Girardi et a meridie via, a mane -----------; quam autem (e) s(upra)s(crip)tam peciam | de terra iuris nostri qui supra mater et filii, una cum accessionibus et ingressionibus seu cum superioribus et inferioribus suis, qualiter per mensuram | et coerentias superius legi, inintegrum, ab hac die tibi qui supra Mauro (f), misso ia(m)dictę ecclesie, vendimus, tradimus et mancipamus, nulli | alii vendita, donata, alienata, obnoxiata vel tradita nisi tibi, ut pars predictę ęcclesie Sancti Iohannis faciat exinde | a presenti die quicquid voluerit, iure proprietario nomine, sine omni nostra qui supra mater et filii et heredum nostrorum contradicione. | Quidem et spondemus (g) atque promittimus nos qui supra Oliza et Girardum et Vivianum, mater et filii, una cum nostris heredibus, | parti ia(m)dictę ecclesie, supradictam peciam de terra, qualiter superius (h) legitur, inintegrum, ab omni homine defensare; quod si defendere non | potuerimus, aut si parti supradictę ęcclesie aliquod per quodvis ingenium subtrahere (i) quęsierimus, tunc in duplum eandem (j) | peciam de terra, ut superius legitur, parti eiusdem ęcclesie restituamus sicu pro (k) t(em)pore meliorata fuerit aut valuerit sub ex|timatione (l) in consimili loco. Actum est in suburbio civitatis Brixię, iuxta (m) ia(m)dictam ecclesiam Sancti Iohannis. | Signa +++ manuum supradictę Olizę et Girardi et Viviani, mater et filii, qui hanc cartulam vendicionis | fieri rogaver(unt) ut supra. Signa ++++ manuum Iohannis Runci et item Iohannis et Vitalis de Cocalio et Vito de Ci|siano atque Petri filii Benedicti Porci testium. |
(SN) Ego Guido notarius rogatus huius vendicionis cartule scriptor fui.


(a) -o- corr. da a
(b) tabule nell'interlineo.
(c) Sulla seconda i segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(d) A s(e)ara
(e) A aut, senza segno abbr.
(f) -u- in sopralineo.
(g) -p- corr. (con inchiostro diverso ma dalla mano del notaio) da altre lettere.
(h) A sp(er)i(us), qui e nel caso seguente.
(i) A subt(ra)hre
(j) Segue pecia(m) depennato.
(k) A p(ro)ro, con il segno abbr. cassato mediante spandimento dell'inchiostro.
(l) A ex|etimatio(n)e
(m) Su -a segno abbr. (trattino ricurvo) depennato.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti