Lombardia Beni Culturali
45

Cartula venditionis

1153 marzo 15, <Brescia>.

Armanno, figlio del fu Armanno che era detto de Tatho, abitante a Brescia in luogo detto Fistula Greppa, di legge romana, dichiara di aver ricevuto dalla chiesa di S. Giovanni de foris, in persona di Girardo prete e preposito della medesima, dieci lire di denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita di tutta la sua quota, corrispondente alla quarta parte pro indiviso, di un chiuso di terra vitata e di un mulino, con le sue pertinenze, siti nel territorio di Brescia, in luogo detto Gavethacie.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 59. Menzione in Synopsis, p. 116, e in Inv. 72, p. 135. Nel verso, di mano del rogatario: Cartula (segno abbr. superfluo intersecante -l-) Sancti Iohannis de foris de vendicione quam fecit Armannus, filius Armanni de Tatho; di mano del sec. XV: + Instrumentum emptionis quarte partis pro indiviso unius molendini ab Armano de Tathono iacentis in loco dicto Gavethatis; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 1089; di mano Boeri: Capsula clausurarum Brixie 15a.

La membrana presenta tarscurabili macchie e abrasioni; sono visibili nel margine superiore e in quello inferiore, i forellini della cucitura che univa questa ad altre pergamene. Rigatura a secco.
Intorno al contenuto cf. docc. nn. 40 e 46.

(SN) Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi milesimo centesimo quinquagesimo tercio, die dominice que est quintodecimo die intran|te mense marcii, inditione prima. Constat me Armannum, filium (a) quondam Armanni qui dicebatur de Tatho, qui habitare visus sum in civitate Brixie, | in loco ubi d(icitu)r Fistula Greppa, qui (b) professus sum vivere lege Romana, accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a parte | ecclesie Sancti Iohannis qui d(icitu)r de foris, que est edifficata in suburbio Brixie, in loco Arcus, per missum ia(m)dicte ecclesie dominum presbiterum Girardum, prepositum et offitialem suprascripte | ecclesie, arigentum denarios bonos Mediolanenses libras decem, finito precio, sicut inter nos convenimus, nominative pro quarta parte pro indi|viso (c) unius clausi de terra vidata (d) et unius molendini cum vasis et aqueductibus aquarumque decursibus ad ia(m)dictum molendinum pertinentibus, quam habere visus sum in territo|rio Brixie, in loco ubi d(icitu)r Gavethacie; coheret ei a supertotum: a mane heredes Sarxini de Yses, a meridie via, a ser(a)Alberti de Pontecararie, a monte suprascripte ecclesie, sibique | alie s(in)t coherentes; quam autem ia(m)dictam quartam iuris mei (e) pro indiviso, que est tota mea pars ia(m)dicti clausi de terra vidata et molendini, qui fuit suprascripti Armanni quondam (f) patris mei, inintegrum, ab | hac die ad partem supradicte ecclesie Sancti Iohannis pro suprascripto precio vendo, cedo, trado, conferro, nulli alii venditam, donatam, alienatam vel traditam nisi | ad partem supradicte ecclesie Sancti Iohannis, faciendum exinde offitiales supradicte ecclesie de ia(m)dicta quarta parte clausi de terra vidata et molendini, una cum | finibus et accessionibus et ingressibus eius et vasis et aqueductis aquarumque decursibus, iure proprietario nomine, quicquit voluerint aut previderint, sine omni mea qui su|pra Armanni et heredum meorum contraditione. Quidem et spondeo atque promitto me ego qui supra Armannus, una cum meis heredibus, ad partem suprascripte ecclesie Sancti | Iohannis aut cui offitiales ia(m)dicte ecclesie dederint aut previderint, suprascriptam venditionem, taliter ut scriptum est, ab omni contradicente homine omni t(em)pore defensare; | quod si defendere non potuerimus, aut si (g) exinde aliquit per quodvix ingenium subtrahere quesierimus, tunc in duplum suprascriptam venditionem ad partem suprascripte | ecclesie restituamus sicut pro t(em)pore fuerit meliorata aut valuerit sub estimatione in consimili loco, et nec liceat m(ih)i qui supra Armanno ullo t(em)pore nolle | quod volui, s(et) quod a me semel factum vel conscriptum est inviolabiliter conservare et promitto ut inconvulsa permaneat cum stipulatione subnixa. Actum in loco Arcus, | in curte ia(m)dicte ecclesie Sancti Iohannis. Feliciter. Signum + manus suprascripti Armanni, qui hanc cartulam venditionis ut supra scribere rogavit et suprascriptum precium accepit ut supra, et qui etiam | suprascriptam venditionem in minori etate factam in magiore etate confirmavit et habuit ratam. Signa ++++++ manuum Oraboni Balii et Arici filii eius et Lauren|tii et Pecore de Pontaxio et Ursonis et Brixiani de Nigro rogati esse testes.
(SN) Ego Raginerius legisperitus rogatus hanc cartulam scripsi et post traditam co(m)plevi et dedi.


(a) Il segno abbr. per la nasale su rasura.
(b) A q(uod)
(c) -viso nell'interlineo.
(d) d(e) t(er)ra vidata nell'interlineo, qui e nel caso seguente (dove è inserito tuttavia un segno di richiamo).
(e) iuris mei nell'interlineo, con segno di richiamo.
(f) q(u)onda(m) nell'interlineo.
(g) Segue rasura di almeno quattro lettere.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti