102
Investitura
1112 giugno.
Ermengarda, badessa del monastero di S. Giulia, investe in perpetuo Ottone del fu Domenico, di Brescia, di tre tavole di terra sita nelle vicinanze del monastero, al fitto annuo di tre soldi di denari milanesi da pagare a s. Barnaba <11 giugno> .
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 83 (fasc. 40a) [A]. Regesto Astezati, p. 213 (alla data 1112 febbraio 5). Altro regesto, Catalogo, III, fasc. 61.
Nel verso, di mano del sec. XIIex.: Carta de casa una que est iusta monasterium nostrum; altre annotazioni di epoca moderna, fra cui segnatura Astezati: B fil. 2 n. 8.
Regesto: ODORICI, Storie Bresciane, VI, n. CXIV, p. 16.
La pergamena, in discreto stato di conservazione, presenta le prime righe del margine superiore annerite per il trattamento con reagente chimico (noce di galla). Foro di filza in prossimità del margine inferiore.
L'omissione del giorno del mese trova un parziale rimedio con la segnalazione di quello della settimana (domenica), consentendoci una delle seguenti opzioni: 2, 9, 16, 23 o 30.
Il dettato presenta alcuni volgarismi.
(SN) Die dominica qui est mensis iunii.
Presencia bonorum hominum quorum |[nomina subter leguntur, per] lignum [quod] sua tenebat manu, d(omi)na | Hermengarda, abbatissa monasterii Sancte Iulię, in|vestivit Ottonem filium quondam Dominici (a), de civitate Briscia, | nominative de tabulis trex de terris iuris Sancte Iulię quę est posita | prope s(upra)s(crip)tum monasterium; cui coherentias decernuntur: a mane Tirisendu(s), | a ser(a)Rih(e)linus, a monte via. Eo vero ordine fecit hanc investituram | predictam do(m)nam abbatissam ut ia(m)dictus Otto et sui heredes habeant et te|neant perpetual(iter), et persolvere exinde debeant per homne festivitatem | sancti Barnabe sol(idos) trex denarii boni Mediolannensium per se (b) s(upra)s(crip)tum Otto|nem aut suos heredes vel suo miso predicte abbatisse suarumque successa|rum aut suo miso; et si necesse est vendere cosam de s(upra)s(crip)ta terra, debet | dare solidum unum (c) minus quam alii s(upra)s(crip)te abbatisse vel sua sucse|trice (d), et predicta terra non habeant potestatem dare in altera par|te per nulumvix ingenium. Penam vero inter se posuerunt ut quis ex ipsix | aut successarum vel heredibus eorum non co(m)pleverint sicut supra l(egitur), tunc | aubligaverunt se co(m)ponere pars parti fidem servanti sol(idos) centum | denariorum bonorum Mediolannensium.
Factum est hoc anno ab incar|natjone domini nostri Iesu Christi millesimo centesimo duodecimo, predicto | die et mense, indic(ione) quinta.
Ibi fuerunt Ioh(anne)s et item Ioh(anne)s seu Obizo et plures | alii.
(SN) Ego Aubertus iudex rogatus scripsi et interfui.
(a) -ni- nell'interlineo.
(b) se nell'interlineo.
(c) vend(e)re - unu(m) su rasura.
(d) Coś A.
Edizione a cura di
Irene Rapisarda, Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi