Lombardia Beni Culturali

Cartula promissionis

1019 maggio 21, Oscasale.

Landolfo, vescovo di Cremona, dopo aver dichiarato di aver ricevuto in dono da Razone, figlio del defunto Grifone, di Credera un appezzamento di terra sul quale vi è un edificio destinato ad uffici sacri, promette che, dopo che avrà consacrato la chiesa, non potrà più in alcun modo alienare quella terra e che permetterà a Razone e ai suoi eredi e discendenti, che continueranno ad abitare a Credera, di recarsi alla chiesa per seguire le funzioni religiose. Landolfo riceve da Razone a titolo di launechild due guanti (maniciae).

Originale, BSCr, LC, pergg., n. 30 [A]. Copia sec. XIX, Cereda, sc. 1, sec. XI, n. 27 (trascrizione di mano di Odoardo Ferragni); sc. 15, non numerata (con data 12 kal. 1007). Regesto sec. XIX, Ferragni, n. 138.
Sul verso annotazione pare di mano del rogatario, quasi completamente illeggibile: [[...]][Lan]dulfus episcopus.; annotazione di mano del sec. XI-XII: Carta promissionis Landulfi episcopi de ęcclesia in Credario quam Razo Cremonensi episcopatu obtulit; annotazioni di mano del sec. XIX: Di Enrico II imperatore anno VI, indizione seconda, 1019 21 maggio; annotazioni di mano del primicerio Antonio Dragoni, come pare: II Landolfo vescovo di Cremona, voce tantum episcopus. Fatto in loco Ursocasale, XII kalendas iunii = 21 maggio, Landolfo II dal 1001 al 1030.

Edizione: Novati, p. 14 (dell'estratto), III (con data 1007); Falconi, I, p. 351, n. 133.
Regesto: Robolotti, p. 20, n. 152; Astegiano, I, p. 55, n. 28; Savio, p. 41. Citata da Dragoni, p. 206.

Il Dragoni, a p. 206 del suo Codice diplomatico del Capitolo cremonese, scrive: Monitum. Inter membranas a me emptas post annum 1825 vide aliam chartam quae spectat ad episcopum Landulfum, quae data est: In nomine domni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi. Einricus gracia Dei imperator augustus. Anno imperii eius Deo propicio sesto, duodecimo kalendas iunii, indicione secunda et est acta loco Ursocasale, feliciter atque subscripta: (C) Ego Landulfus voce tantum episcopus subscripsi etc. Ego Andreas notarius scripsi, postradita complevi et dedi.
La scrittura è molto sbiadita, soprattutto nelle righe superiori per l'impiego di reagenti chimici (noce di galla).
Il notaio è piuttosto scorretto.

(SN) In nomi(n)e d(omi)ni Dei et [salvatoris nostri Iesu Christi]. [Enri]cus gr(ati)a Dei [inperator augu]|[stus], anno inperi eius D(e)o p(ro)picio sesto, duodecimo k(a)l(en)d(a)s [iunii] (a), ind(ictione) s(e)c(un)da. Tibi [Razoni], | fili q(uon)da(m) Grifoni, de loco Credaria ego domnus Landulfus, ep(iscopu)s ep(iscop)io S(an)c(t)e [Cremonensis]| Ecl(esi)e, p(resens) p(resentibus) disi: Manifestu(m) est mihi q(ui) s(upra) domni Landulfi ep(iscop)i eo q(uo)d tu q(ui) s(upra) Razoni [[..........]]| offersionis (1) in p(re)dictu(m) meu(m) episcopiu(m), id est pecia una de t(er)ra cu(m) edificium ad onorem | ecl(esi)e superabente, unde modo promito ego q(ui) s(upra) domnus Landulfus ep(iscopu)s tibi supra Razoni | ut, postquam (b) ipsam ecl(esi)am consecratam abuero, ut no(n) sit mihi nec meis subcessorib(us) q(ui) pro te(m)pore fuerint in eodem ep(iscop)io licenciam ia(m) dicta pecia de t(er)ra cu(m) ipsu(m) edificium ad onore(m) ecl(esi)e edi|ficatu(m) per comutacionem nec per precariam nec per libellum de iure et potestate(m) predicti episcopii (c) a[li]ena|re, set semper in iure et potestatem p(re)dicti episcopii p(er)manente(m) tibi s(upra)s(crip)to Razoni tuisq(ue) eredibus vel [illis]| qui de tua p(ro)genia(m) in ia(m) dicto (d) loco Credaria abitaveri(n)t ego s(upra)s(crip)tus domnus Landulfus ep(iscopu)s nec mei | successores qui pro te(m)pore fuerint no(n) abeamus licencia(m) (e) nec potestatem contradicendu(m) veniendi ad predictam | ecl(esi)a(m) et divinu(m) misteriu(m) audiendu(m), q(uo)d Cristianib(us) p(er)tinet audire, sine sanctu(m) (f) et cano|nicum iudicium. Q(ui)t si ego q(ui) s(upra) domnus Landulfus ep(iscopu)s aut meos (g) subcessores q(ui) p(ro) te(m)pore fuerint | iam dicta pecia de t(er)ra cu(m) ipsa ecl(esi)a, tali modo sicut sup(ra) l(egitur), de iure et potestate(m) p(re)dicti ep(iscop)ii ali|enaverimus aut si p(re)cario vel libelario nomi(n)e alii [h]omini ea(m) concenserimus aut si tibi tuisq(ue) ere|dibus vel illis q(ui) de tua progenia in ia(m) dicto loco Credaria abitaverint contradiscerim(us) divinu(m)| misteriu(m) audiendu(m), exepto sicut sup(ra) disi, t(un)c conponam(us) ego et meos subcessores q(ui) contradi|cere aut alienare p(re)sumpseri(n)t tibi q(ui) s(upra) Razone tuisq(ue) eredib(us) vel de tua p(ro)genia cui contra dic|tu(m) fuerint pena argentu(m) libras q(ui)nquaginta. Et in eo tinore, ut sup(ra) l(egitur), accepi ego q(ui) s(upra)| domnus Landulfus ep(iscopus) ad te ia(m) dicto Razo exinde launehilt maniças duas (h), ut ec mea | promisio om(n)i te(m)pore firma et stabilis p(er)manead atque (i) p(er)sistad. Unde due car(tule) p(ro)misio|nis uno tinore scripte s(un)t. Actum loco Ursocasale, fel(iciter).
(C) Ego Landulfus voce tantu(m) ep(iscopu)s s(ub)s(cripsi).
Signu(m) ++ manib(us) Ioh(ann)i et Benedicti, lege(m) viventes Romana | testis.
Signu(m) +++ manib(us)Giselb(er)ti et Gariboldi seu Rotepaldi, de s(upra)s(crip)to | loco Ursocasale, testes.
(SN) Ego Andreas notarius scripsi, postradita con|plevi et d(e)di.


(a) La lettura iunii è incerta.
(b) -quam in sopralinea.
(c) L'ultima i in sopralinea.
(d) dicto corretto da altra parola in parte erasa, come pare.
(e) licencia(m) in sopralinea.
(f) -c- in sopralinea.
(g) -s corretta da altra lettera.
(h) duas in sopralinea.
(i) A q(ue), come pare.

(1) Documento non reperito.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti