Lombardia Beni Culturali

Cartula offersionis et precarie

1043 luglio 15, Cremona.

Pietro, figlio di Bonifri, di Cremona, di legge longobarda, dona a Ubaldo, vescovo di Cremona, un appezzamento di terra aratoria, sito in località Basilicana, che misura sei iugeri, e riceve in precaria fino alla quarta generazione dal vescovo, dietro corresponsione del canone di dodici denari d'argento da pagare il giorno di Natale, oltre all'appezzamento donato, altri otto appezzamenti, uno dei quali, sito presso Cremona nelle vicinanze del fiume Pippia, misura dieci pertiche e diciassette tavole; un altro, sito in Cremona, in località Braida Botaria, misura otto pertiche; il terzo, sito in località Cona, misura ventidue pertiche e tredici tavole; tre, siti in località Septecani, misurano complessivamente cinque iugeri, ventiquattro pertiche e diciotto tavole; due, siti in località Muridelle, misurano complessivamente diciassette pertiche e ventitre tavole.

Originale, Halle, Biblioteca Universitaria, carte Morbio, Tomo I, n. 10 [A]. Copia sec. XIX, Dragoni, p. 250.

Edizione: Hortzschansky-Perlbach, n. 10 (con data 1044).
Regesto: Robolotti, p. 101, n. 812 (con data 1044); Astegiano, I, p. 71, n. 93 (da Hortzschansky-Perlbach); Savio, p. 55 (con data 1044).

Il dettato del notaio è ricco di scorrettezze; sono stati segnalati in nota solo i casi, la cui mancata segnalazione poteva generare dubbi sulla trascrizione.
Sono state segnalate come restituzioni le parti non leggibili dal microfilm, ricostruite grazie alla trascrizione di Hortzschansky e Perlbach.
Se la trascrizione citata è esatta, l'anno 1044 non concorda con l'indizione che dovrebbe essere XI e non XII, come indicato nel documento. Il documento è stato datato 1043, ipotizzando l'uso dello stile pisano, che sembra essere utilizzato dal notaio Lumpertus anche nel documento datato 1043 aprile 22.

[(SN)] [Anni ab incarnacione domini nostri Iesu Christi] milleximo quadrageximo quarto, [quinto decimo die mensis iulii, indicione undeci]|[ma]. [Episcopio Sancte Cremonensis Ecclesie], ubi nunc domnus Ubaldus venerabilis episcopus preordinatus esse videtur, | ego Petrus, filius quondam | Bonifri, de civitate Cremona, qui profeso sum [es nacione mea le]ge vivere Langobardorum, p(resens) p(resentibus) disi: Quisquis in sanctis ac in venerabilibus locis |[ex suis aliquit] contullerit rebus iusta Octori voce in oc seculo centuplum accipiad et insuper, quod melius est, vitam possidebit eter|nam. Ideoque [ego] qui supra Petrus dono et offerro a presenti die in eosdem (a) ep(iscopi)o, eo ordine ut subter co(n)tinuerit permanendum, id est pecia una de | terra aratoria iuris mei qua (b) abere viso sum in loco ubi noncupatur Basilicana et est pecia ipsa de terra per [mensura iusta]| iugias sex; coerit ei a mane terra Antolini, a meridie Sancte Marie, a sera deredes quondam Azoni, a montes via, si ibique alie sunt coeren|tes. Que autem s(upra)s(crip)ta pecia de terra iuris mei superius nominata una cu(m) accessione et ingreso seu cu(m) superioribus et inferioribus suis, qualiter | superius legitur, inintegrum ab ac die in eodem ep(iscop)o dono et offero, eo tamen ordine ut vos dom(nus) Ubaldus ep(iscopu)s dignetis mihi [cui supra Petro et ad meis fi]|[liis], filiabus et abeaticis seu filiorum eorum legiptimis aut illi cui nos dederimus concedere usque in quartam generacionem pre|carie et enphiteusxin nomine tantum usufructuario nomine pecies octo de terra iuris eidem ep(iscopi)o quas esse videntur | in loco ubi nominatur Muridelle et in Septecani et prope fluvio Pipia. Prima pecia de terra, prope iam dictum fluvio | Pipia, est per mensura iusta perticas decem et tabules decem et septem; coerit ei a mane et sera terra Antolini, a meridie | Mauroni. Secunda pecia, in loco Braida Botaria dic(itur), est per mensura iusta perticas iugiales octo, a mane ipsius Antolini, a meridie [de]redes quondam Iohanni, a sera Sancti Silvestri. Tercia pecia de terra iacet locus ubi dicitur Cona, est per mensura iusta perticas legiptimas | viginti due et tabules tredecim, a mane ipsius Antolini, a meridie eidem Antolini et in aliquit via, a sera Sancte Marie. Quar|ta pecia de terra, in loco qui dicitur Septecani, est per mensura iusta iugias duas et perticas due et tabules duodecim, a mane | terra Sancti Silvestri, a meridie via, a sera Borninki. Quinta pecia, in predicto loco Septecani, cu(m) incisa sua, est per mensura iusta perticas viginti et tabules sex, a mane via, a meridie via, a sera Sancti Silvestri. | Sesta pecia, in ipso loco Septecani, est per mensura iusta iugias tres et perticas una, a mane et meridie via, a sera Antolini. Septima pecia, in predicto [loco]| Muridelle, est per mensura iusta perticas quatuordecim (c) et tabules duodecim, | a mane terra Arnaldi, a meridie Ugoni | iudex et de sui consortis, a sera Ratelmi. Octava pecia, ibi prope Muridelle, est per mensura iusta perticas tres et tabules | undecim, a mane et sera Sancte Marie, a meridie via, si ibique alie sunt ab omnia coerentes. Ut faciamus ego qui supra Petrus | simul cum meis filiis et filiabus (d) vel abeaticis seu filiorum eorum aut cui nos dedimus usque in quarta(m) generacione (e) de s(upra)s(crip)tes pecies de ter|ra, ta(m) de illa(m) qua(m) ibi offero qua(m)que et illas vobis precario et enphiteusxin nomine da pars predicto ep(iscop)o peto, facia|mus de frugibus vel censum quibus exinde annue D(omi)n(u)s dederit quiquit nobis fuerit oportunum sine omni vestra vestrorumque successores contradic(tione). Post meum c(uius) s(upra) Petri et de meis filiis, filiabus et abeaticis dicessum post co(m)pleta(m) quartam (f) generacione (e) s(upra)s(crip)tes pecies de terra, ta(m) illa(m) qua(m) ibi offersit qua(m)que et illas quas precario nomine peto, | in iure et potestate predicti ep(iscopi)o permaneant. Cu(m) predictus Petrus taliter postulaset et recta peticione sua intellecsit, tunc ia(m) dictus domnus Ubaldus episcopus per ferrula quod sua tenebat manus ia(m) dictus Petrus investivi (g) et tradidit de ia(m) dictes pecies de terra que supra l(eguntur), eo ordine sicut supra legitur et supter continuerint (h), ita tamen | s(upra)s(crip)tes pecies de terra per ipse Petrus et suis filiis vel eredibus meliorentur, non pegiorentur. Et persolvere exinde | debeant annualiter per omni nativitate Do(min)i ficto censum argentum denarios bonos Mediolanenses duo|decim, dati ipsi denarii in civitate Cremona eidem domni Ubaldi episcopi suique successores vel ad suo miso | per se ipse Petrus et suos eredes vel suo miso. Et spondise ipse dom(nus) Ubaldus episcopus si ipse aut successores anca(rtu)l(am)| precaria (i) inrumpere aut minuire quesierint ante co(m)pleta(m) quarta(m) generacione (e) quiete et pacifice | abere non permiserint, tunc comp(onat) a parte eidem (j) Petri suique filiis vel abeaticis aut eredibus eius predictes pe|cies de terra que supra l(eguntur) in duplum sub estimacione in consimilibus locis. Et insuper pena argentum denarios bo|nos libras quinquaginta. Post meum c(uius) s(upra) Petri dicessum et de meis filiis, filiabus vel abeaticis seu eredibus meis | post conpleta(m) quarta(m) generacione (e) s(upra)s(crip)tes pecies de terra ta(m) illa qua(m) ibi offersi qua(m)que et illas qua(m) inde | petivi (k) in iure et potestate predicti (l) ep(iscopi)o permaneant et faciant (m) pars predicti ep(iscopi)o inde inantea (n) | iure proprietario nomine quiquit voluerint. Et si ego qui supra Petrus et meis filiis vel abeaticis vel nostra procreacione | pars predicto ep(iscopi)o postea agerint aut contradicere ipsis rebus presumserint, tunc oblicamus componere pars ei|dem ep(iscopi)o ia(m) dictes pecies de terra que supra leguntur in duplum et insuper pena argentum denarios bonos libras quin|quaginta. Unde due car(tule) precarie uno tinore scrite sunt. Actum civitate Cremona, feliciter (o).
Signum + manus s(upra)s(crip)to Petri qui ancar(tulam) precaria fieri rogavi.
Signum ++++ manibus Rotepaldi et Bonizoni seu Ada(m)mi adque Ardinki, | eciam Rotardi, rogatis testis.
(SN) Ego Lu(m)pertus notarius sacri palacii scripsi, postradita co(m)plevi et dedi.


(a) Così A.
(b) Così A.
(c) A tuordecim preceduto da spazio lasciato intenzionalmente bianco.
(d) et filiabus in sopralinea.
(e) Così A.
(f) Segue ripetuto quarta
(g) Così A.
(h) Così A.
(i) Così A.
(j) A eide senza segno di abbreviazione.
(k) A pepetivi
(l) A predic
(m) -n- corretto da ri, ma l'intera parola pare scritta su rasura.
(n) Segue rasura di due o tre lettere.
(o) A feliciter parzialmente scritto in note tachigrafiche.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti