6
Depositiones testium
1191 giugno 30, Lodi.
Egidio de Vauri, console di Lodi, ordina al notaio Ogerio di pubblicare e di redigere in actis publicis le testimonianze rese davanti allo stesso Egidio e agli altri consoli, suoi soci, dai de Bregundiis de Basiasco sul diritto di pascolo nella curtis di Cavenago e in quella di Sommariva.
Originale, ASMi, Fondo di religione, cart. 5155 [A]. Regesti: Porro, Inventario S. Chiara, f. 2v; Catalogo, IV, fasc. 76.
Sul verso annotazioni archivistiche moderne, tra cui la data, un brevissimo regesto e la segnatura Spino M. A n.1.
Regesto: VITTANI, n. 12.
Discreto stato di conservazione. La pergamena era originariamente piegata in quattro nel senso della scrittura e in due nell'altro. Si intravede la rigatura.
Sulla questione cfr. anche un gruppo di documenti relativi alle controversie vertenti sui diritti vescovili sulla corte di Cavenago, contestati al vescovo dagli abitanti di quel luogo, conservati presso l'Archivio della Mensa Vescovile (si rinvia alle note introduttive al primo documento, una sentenza milanese del 6 ottobre 1156).
(SN) Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo nonagesimo primo, ultimo die iunii, indic(ione) nona.
Presentia bonorum hominum | quorum nomina subter leguntur, dominus Egidius de Vauri, tunc consul Laude, dedit parabolam m(ih)i Ogerio palatino notario publicandi (a) et in actis publicis redigendi | dicta seu depositiones testium de Bregundiis (b) de Basiasco qui fuerunt dati sub eodem Egidio et sociis eius, tunc consulibus, pro quodam placito. Dicta quorum sunt hec. | § Testes de Bregundiis (c) de Basias[c]o: Maldottus de Basiliasco iur(atus) dixit quod curtis Cavenaci est domini episcopi; interrogatus quomodo scit, respondit et dixit quod multocies vidit | ho[min]es de Mediolano (d) et homines de Bergamo pasculare et uti per curtem de Cavenago, silicet per terras vacuas et per cumunes de Cavenaco, per dominum episcopum, | et dixit quod vidit inter Lafrancum et Albericum et antecessores eorum pasculare et uti per curtem de Cavenaco et de Summaripa per XL a(nnos) et plus sine contradic(ione)| alicuius persone, et dixit quod vidit eos pasculare per terras vacuas et per comunes de Cavenaco et de Summaripa per XL a(nnos) et plus sine contradic(ione) alicuius persone, | et dixit quod non (e) vidit unquam magis eis contradicere quod non pascularent ita ut supra legitur, preter a VI a(nnis) in zae, et dixit quod vidit Ardiçonem Cottam | tenere suprascriptam curtem Cavenaci per dominum episcopum et dare eam curtem per suam (e) manum; de aliis interrogatus nichil scit. § Guido iur(atus) dixit quod recordatur | quod a XX (f) a(nnis) et semper ex quo recordatur infra vidit suprascriptos Bregundios pasculare et uti per curtem de Cavenaco et per terras vacuas et per comunes de Cavenaco | et per curtem de Somaripa sine contradic(ione) alicuius persone, preter a duobus annis in çae, et dixit quod curtis Cavenaci est domini episcopi; interrogatus quomodo scit, respondit et | dixit quod vidit dari eam curtem Muntenariis per dominum episcopum; de aliis interrogatus nichil scit. § Albertus Ferarius iur(atus) dixit quod vidit inter suprascriptos | Bregundios et antecessores eorum uti et pasculare per terras vacuas et per comunes de Cavenaco per XL a(nnos) et plus sine contradic(ione) alicuius persone, set nescit | qua racione hoc facerent; de facto curtis dixit quod credit quod est domini episcopi; de aliis interrogatus nichil scit. § Petrus Azonus iur(atus) dixit idem | quod primus per omnia.
Actum est hoc in Laude, ubi predictus Egidius consul dedit (e) m(ih)i predicto Ogerio parabolam publicandi (g) dicta suprascriptorum testium. |Interfuerunt ibi, ubi data fuit m(ih)i predicto Ogerio suprascripta parabola, Obiçus de Palaço et Iohannes Saccus, rogati testes.
(SN) Ego Ogerius palatinus notarius, per parabolam predicti consulis, dicta seu depositiones suprascriptorum testium scripsi et in actis publicis redegi.
(a) -ca- corretto da g
(b) Segno di espunzione sotto -u(n)-
(c) La seconda -i- nel sopralineo.
(d) Corretto su Mediolalno mediante espunzione della l
(e) Segue depennata s
(f) recordatur XX in A.
(g) Corretto su publigandi mediante l'aggiunta di c nel sopralineo ed espunzione della -g-
Edizione a cura di
Ada Grossi
Codifica a cura di
Ada Grossi