Lombardia Beni Culturali
27

Carta venditionis

1112 settembre, Lodi.

Ugo, figlio del fu Ugo detto Blanco di Lodi, di legge longobarda, dichiara di avere ricevuto da Guilitionus, figlio del fu Rodaldo di Sabbioncello, abitante a Milano, quarantotto soldi di denari buoni d'argento, prezzo della vendita di una vigna di cinque pertiche e un campo di quattro pertiche, situati a Galgagnano, in località Compedato.

Originale, AMVLo, Pergamene, tab. 1 [A]. Regesti: Gavazzi, Regestum, f. 189r, n. 1048; Bonomi, Synopsis, p. 27, n. 22.
Sul verso, di mano del XV secolo, Galgagnano; segnatura Gavazzi: 1048, data e indicazione del contenuto della stessa mano; segnatura e data Bonomi: 22. MCXII.

Edizione: VIGNATI, Codice diplomatico, I, n. 60.
Regesto: SALAMINA, n. 22.

Buono stato di conservazione, piccole rosicature ai margini, modesta lacerazione lungo la piegatura. La pergamena era originariamente piegata in sei nel senso della scrittura.

(SN) Anno dominicæ incar(nacionis) milleximo centesimo duodecimo, mense septemb(ris), indic(ione) sesta. Constat me Ugonem, filium quondam item Ugonis qui fuit dictus Blanco, qui fuit | de civitate Laude, qui professus sum lege vivere Longobardorum, accepisse, sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi, a te Guilitiono, filio quondam Rodaldi | qui fuit de loco Sabluncello, qui habitare videris civitate Mediol(ani), argen(tum) den(ariorum) bon(orum) sol(idos) quadraginta et octo, finito pretio sicut inter nos convenit pro vineę(a) cum area | eius petia una et campi simil(iter), item petia una iuris mei, quas habere visus sum (b) in loco et fundo Galganiano: predicta vinea cum area eius iacet ad locum ubi dicitur Co(m)|pedato, est ei a mane et meridie et ser(o) seu monte tui cuius supra Guilitioni, et est ipsa vinea cum area eius per mensuram iustam perticas quinque; iam dictus campus dicitur simil(iter), est ei a mane et meridie | et ser(o) emptoris, a monte via, est est ipse campus per mensuram iustam perticas legiptimas quattuor, vel si amplius de meo iure infra ipsas coherentias predictarum rerum inventum fuerit | quam ut supra mensura l(egitur), omne per hanc car(tam) et pro suprascripto pretio in presenti maneat vendic(ione). Quas autem res omnes superius dictas, cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et acces|sionibus suis inintegrum, ab hac die tibi q(ui) s(upra) Guilitiono per hanc car(tam) et pro suprascripto pretio (c) vendo, trado et mancipo, et facias exinde a presenti die tu et cui dederis vestrique heredes, iuris propri|etarii nomine, quicquit volueritis sine omni mea et heredum meorum contradic(ione). Quidem et spondeo atque promitto me ego q(ui) s(upra) Ugo una cum meis heredibus tibi q(ui) s(upra) Guilitiono et cui | tu dederis vestrisque heredibus (d) suprascriptas res omnes qualiter superius l(egitur) inintegrum ab omni contradicente homine defensare, quod si defendere non potuerimus aut si contra hanc car(tam) vend(icionis) per quodvis |[in]genium agere aut causari presumpserimus, tunc in duplum vobis suprascriptas res omnes restituamus sicut pro tempore fuerit meliorata aut (e) valuerit sub estimacione in eodem loco. Quia sic inter nos con|venit. Actum suprascripta civitate.
Sign(um) + manus suprascripti Ugonis, qui hanc car(tam) vendic(ionis) ut supra fieri rogavit.
Sign(a) + + (f) manuum Ardecioni, ser Vid(in)i, Lonbardi, testium.
(SN) Ego Ambrosius notarius ac iudex sacri palatii scripsi, post traditam complevi et dedi.


(a) Così A.
(b) Segno abbreviativo per us eraso.
(c) Nel sopralineo.
(d) -d(i)b- da d(e)s mediante correzione della s in b e aggiunta del segno abbreviativo per us
(e) fuit aut in A.
(f) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti