Lombardia Beni Culturali
47

Carta libelli decime

1145 febbraio, <Lodi>.

I germani Anselmo e Ugo e i germani Arialdo e Musso, rispettivamente zii e nipoti, tutti detti de Senna, con l'autorizzazione di Alderico e Platone de Guzigo di cui Anselmo, Arialdo e Musso sono vassalli, danno a titolo di livello ventinovennale e poi perpetuo a Engezone, monaco e messo del monastero di S. Marco, la decima che hanno nelle braide e nei campi del monastero situati tra la cassina de Colderariis e Botedo al fitto annuo di un denaro e una candela, dei quali zii e nipoti investono poi Engezone a titolo di beneficio sine omni servitio, ricevendo infine ventinove soldi di denari buoni milanesi di vecchia moneta d'argento.

Originale, AMVLo, Pergamene, tab. 1 [A]. Regesti: Gavazzi, Regestum, f. 137v, n. 790 (con data 5 febbraio 1140); Bonomi, Synopsis, p. 38, n. 44.
Sul verso, segnatura Gavazzi: 790, data (che scambia il millesimo per il giorno del mese) e regesto della stessa mano; segnatura e data Bonomi: 44. MCVL.

Edizione: VIGNATI, Codice diplomatico, I, n. 115.
Regesto: SALAMINA, n. 44.

Discreto stato di conservazione, qualche tarlatura. La pergamena era originariamente piegata in quattro nel senso della scrittura. Si vede la rigatura (primi cinque righi).
Carta incisa: un'incisione a V effettuata a pergamena piegata.

(SN) In Christi nomine. Placuit atque convenit inter Anselmum et Ugonem germanos et Arialdum et Mussum germanos, nepotes (a) suprascriptorum Anselmi et Ugonis, qui d(icuntu)r de Senna, nec non et inter do(m)num Engezonem, monacum et missum monasterii | Sancti Marci, consentientibus eisdem Anselmo et Arialdo et Musso Alderico et Platone de Guzigo, barbano et nepotis dominis ipsorum, ut in Dei nomine debeant dare sicut a presenti dederunt (b) parti eiusdem | monasterii ad fictum censum reddendum, libellario nomine usque ad infinitum, videlicet totam (c) decimam illam quam habet in braidis et in campis eiusdem monasterii, que braide et campi videntur esse inter cassinam de Colderariis | et Botedo (d) inintegrum, ea r(ati)one uti ammodo pars isti monasterii aut cui dederit habere et tenere debeat istam decimam et facere de ea quod voluerit sine contradictione istorum Anselmi et Hugoni (e) et Arialdi et Mussi | et eorum heredum, ita ut persolvere exinde debeat pars isti monasterii predictis barbanis et nepotibus per annum denarium unum et candelam unam. Et (f) hoc stetit inter eos per lignum et car(tam) que suis tenebant manibus, | suprascripti barbani et nepotes investierunt suprascriptum do(m)num Engezonem, ad utilitatem suprascripti (g) monasterii, per benefitium de predicto denario et candela sine omni servitio; et hoc stetit inter eos ut si quelibet persona miserit in|tentionem parti suprascripti (g) monasterii de predicta decima in parte vel in toto, quod debent esse actores et defensores eidem monasterio (h) in pena dupli. Et ideo dedit suprascriptus domnus (i) Engezo (j), a parte suprascripti (g) monasterii, eisdem bar|banis et nepotibus argenti denariorum bonorum Mediolanensium veteris monete solidos viginti et novem. Factum est hoc anno dominice incarnationis millesimo centesimo quadragesimo quin[t]o, | mense februarii, inditione (k) octava. Factum est hoc in casa suprascriptorum barbanorum et nepotum que est prope ecclesie (l) Sancti Cassiani, feliciter (m).
Signa + + + + manuum istorum Anselmi et Ugonis et Arialdi (n) et Mussi, qui hanc car(tam) libelli fieri rogaverunt et istum precium acceperunt ut supra.
Signa + + + + (o) manuum istorum (p) Alderici et Platonis, qui eidem Anselmo et Ugoni et Arialdo et Musso, vasallis suis, pro suprascripta decima et aliis rebus consenserunt ut supra.
Signa + + + + manuum Engezonis de Abbonis et Anselmi et Boniiohannis Cononis et Marronis de Pairana atque ------------------------------, testium.
(SN) Ego Erlembaldus causidicus rogatus hanc (q) cartam (r) libelli scripsi, post traditam complevi et dedi.


(a) Segue germanos
(b) -d- su rasura.
(c) -a- corretta da o
(d) Segue ini
(e) H- corretta da l
(f) e in A.
(g) suprascript in A.
(h) Corretto da monasteriio mediante espunzione della seconda i
(i) Segno abbreviativo superfluo sulla o
(j) Engrzo in A.
(k) -e corretta da lettera precedente.
(l) Cosė A.
(m) fel(iciter): l corretta su d
(n) et Ugonis et Arialdi su rasura.
(o) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.
(p) Segno per -rumcorretto su d
(q) ba(n)c in A.
(r) carta in A.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti