Lombardia Beni Culturali
188

Libellus

1191 marzo 27, Lodi.

Arderico, vescovo di Lodi, dą a titolo di livello perpetuo ad Allamano de Castillione un bosco di otto pertiche da ridurre a prato situato nel territorio di Castiglione, in localitą de Busco de Ynsola, al fitto annuo di due soldi di denari buoni imperiali, da pagare a s. Stefano.

Originale, AMVLo, Pergamene, tab. 2 [A]. Regesti: Gavazzi, Regestum, f. 73v, n. 457; Gavazzi, Inventarium, p. 81, n. 457; Bonomi, Synopsis, p. 91, n. 186.
Sul verso, di mano del notaio, Lib(ellum) domini episcopi Arderici quod Allamanno de Castilione fecit e, di mano diversa coeva, Libelli Alamanorum; di mano del XIV-XV secolo, segnatura 03. Segnatura Gavazzi: 457, indicazione dell'anno e del contenuto della stessa mano; indicazioni di contenuto di mano del Porro; segnatura e data Bonomi: 186. MCXCI.

Edizione: VIGNATI, Codice diplomatico, II, n. 152.

Buono stato di conservazione, lievi macchie, un'abrasione nel margine inferiore, modeste rosicature in quello destro. La pergamena era originariamente piegata in quattro nel senso della scrittura e in due nell'altro. Si vede la rigatura.

(SN) Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mill(esim)o cent(esimo) nonagesimo primo, sexsto kal(endas) aprilis, indic(ione) nona. In Christi nomine. Placuit atque convenit inter dominum Ardericum, | Dei gr(ati)a Laudensem episcopum, nec non et inter Allamanum de Castillione ut in Dei nomine debeat dare sicut a presenti dedit ipse dominus episcopus, a parte suprascripti sui episcopatus, | eidem Allamanno ad habendum et tenendum (a) seu fictum censum reddendum, libellario nomine usque in perpetuum, videlicet perticas (b) octo de busco quem | debet roncare et spazare et ad pratum trahere, qui iacet in teritorio de Castillione, in contrada de Busco (c) de Y(n)sola, est ei a mane suprascripti Allamani de eadem fictalitia | et ab omnibus aliis partibus suprascripti episcopatus, vel sic (d) ibique alie sunt coherentie, ea ratione uti amodo in antea suprascripti Allamanus et sui heredes et cui ipsi dederint habere | et tenere debeant suprascriptam petiam de ronco una cum accessionibus et ingressionibus (e) seu cum superioribus (f) et inferioribus suis qualiter superius l(egitur) inintegrum, et facere | in ea de frugibus et redditibus seu censibus quos exinde annue Dominus eis dederit, iure libellario nomine, quicquid (g) eis fuerit hoportunum sine contradicti|one suprascripti domini episcopi eiusque successoris vel cui dederit, et persolvere exinde debeat singulis annis, in unoquoque festo sancti Stephani, solidos duos den(ariorum) bonorum imperial(ium); et convenit inter eos si suprascriptus Allamanus tenuerit suprascriptum fictum post carnevale vetulum transactum, quod liceat tunc suprascripto domino episcopo vel eius successo|ri difictuare suprascriptam terram sine calu(m)pnia. Item convenit inter eos si aliqua ipsarum partium voluerit vendere illud ius quod ei pertinet in suprascripta fictalitia, | quod altera possit tunc emere pro denariis duodecim imperial(ium) minus quam alius homo; item convenit inter eos quod si suprascriptus Allamanus voluerit vendere illud ius quod ei perti|net in suprascripta fictalitia, suprascripto domino emere nolente, possit vendere cui voluerit (h) preter ecclesie vel homini alterius civitatis (i), scilicet (j) tantum vilanis ipsius loci habi|tantibus in sediminibus ipsius domini episcopi, ita quod dominus habeat ab entore denarios duodecim imperial(ium) pro investitura et confirmatione libelli. Alia superinpo|sita inter eos non fiant. Unde duo libelli traditi sunt (k) uno tenore. Quia sic inter eos stetit (l) et convenit. Actum est hoc in pallatio suprascripti domini episcopi.
Adfuerunt testes Elliazar de Casalegio et Bregundius de Vo et Petrus de Doxe.
(SN) Ego Basacomes domini Frederici imperatoris notarius rogatus hunc libellum tradidi et scripsi.


(a) tendum in A.
(b) -i- corretta su inizio di altra lettera.
(c) -c- corretta da o
(d) Segue depennato inizio di altra lettera.
(e) et ingressionibus ripetuto.
(f) sup(er)o(r)ibus in A.
(g) -c- corretta da inizio di q
(h) cui voluerit prima depennato e poi ripassato dalla stessa mano, segno di depennamento eraso.
(i) Segno per -us nel sopralineo di -at-
(j) Nel sopralineo con segno di richiamo.
(k) Nel sopralineo.
(l) Segue depennato et tachigrafico.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti