Lombardia Beni Culturali
1

Carta commutacionis

1165 gennaio 18, Nosedo.

Giovanni detto de Madregniano, di Melegnano, dà a Lanfranco, converso del monastero di Chiaravalle, con il giudice Arnaldo detto Grassus di Milano, avvocato eletto in questo negozio giuridico, quattro campi a Melegnano dettagliatamente elencati e descritti <per complessive sette pertiche e sei tavole> , ricevendone in cambio cinque nello stesso luogo <per complessive otto pertiche e diciassette tavole> ; la permuta viene perfezionata alla presenza degli estimatori Arnaldo e Amizo; Giovanni dà guadia di far rispettare la permuta alla moglie e pone come fideiussori Landolfo de Novedrate e Giovanni detto de Pioltello, di Nosedo.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 312, n. 135 [A]. Regesto del 1738: Giorgi, Registro, c. 815.

Nel verso, di mano del notaio, quasi completamente eraso, C[arta] de [cam]bio inter monast[erium] de [Carava]ll[e] et Iohannes de Madregnano; di mano del XIII sec., in un cartiglio, scrittura completamente erasa; della mano X del XIII sec., Car(ta) commutacionis facte cum Iohanne de Madregniano de terris dicti loci, facta .MCLXV.; segnatura n. 40; riferimenti all'Exemplaria Diplomatum del Giorgi; data di mano del Bonomi MCLXV; segnatura a matita 126, anno a matita.

Discreto stato di conservazione, lievi macchie, minime screpolature

(SN) Anno dominice incar(nacionis) milleximo centeximo sexageximo quinto, quinto decimo kal(endas) februarii, indic(ione) tercia decima. Comutacionem fecerunt Iohannes qui dicitur de Madregniano de loco Madregniano, filius quondam ---------, et ex altera parte frater | Lanfrancus, conversus monasterii de Caravalle, ex parte ipsius monasterii, advocatus ellectus in hoc negotio Arnaldus iudex qui dicitur Grassus de Mediolano ab eodem fratre Lanfranco. Ipse Iohannes de Madregniano dedit eidem fratri Lanfranco, ad partem suprascripti monasterii, campos quattuor | sui [i]uris vel de sua libellaria quos (a) habere visus erat in suprascripto loco Madregniano: primus campus dicitur ad Pratum Drop(re)vede, a mane de Villanis, a meridie suprascripti monasterii de Caravallę, a sero et monte illorum de Palazo, et est pertica una et dimidia; secundus dicitur in Zoncledo et est pertice tres, a mane | et meridie de Caravallę, a sero illorum de Palazo, a monte Anselmiti de Madregniano; tercius dicitur Quadrellinus de la Silva et est pertica una et tabule sex, a mane de Caravalle, a meridie et sero de Villanis, a monte Sancti Stephani de Madregniano; quartus dicitur in Orliana, pertica una et dimidia, | a meridie Guifredi Villani, ab omnibus aliis partibus de Caravallę. Unde adinvicem recepit ipse Iohannes de Madregniano ab eodem fratre Lanfranco, ex parte suprascripti monasterii, presenti die iure suprascripti Iohannis habendum, hoc est campos quinque iuris suprascripti monasterii de Caravalle quos habere | videbatur in suprascripto loco Madregniano: primus dicitur Campus de Rogniadore et est pertice duę et tabule octo, a mane suprascripti Iohannis, a meridie Uberti Villani, a monte de Longis, a sero suprascripti Iohannis et in parte Alberti Villani; secundus ibi prope dicitur Longuriola de Codecese, pertica una et tabule viginti et una, | a mane et meridie et sero Siccamilice Villani, a monte heredum Gairardi; tercius non multum longe et dicitur Pradellę, pertica una et tabule decem, a mane illorum de Muzano, a meridie de Burris, a monte Siccamilicę; quartus ibi in Codecese, a mane Azonis Longi, a meridie Iohannis de Madregniano, | a sero Uberti Villani, a monte Sancti Stephani de Broilo, et est tabule decem et octo; quintus dicitur item in Codecese, pertice duę et tabule octo, a mane Sancti Stephani, a meridie et sero de Villanis, a monte illorum de Muzano. Et ad hanc comutacionem fuerunt estimatores duo Deum timentes hominęs (b) | estimatores qui dixerunt quod hec comutacio legibus fieri posset et quod predictum monasterium meliorem et utiliorem rem reciperet rem quam daret (1). Et promiserunt ab utraque parte vicissim unus alteri cum eorum heredibus et successoribus hoc quod supra in comutacione dederunt inintegrum ab omni | homine defendere et guarentare iure et racione, in pena dupli, faciendo quisque eorum ab utraque parte cum eorum heredibus et successoribus et cui dederint de hoc quod supra receperunt, cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, quicquid voluerint. Quia sic inter eos convenit. Actum | burgo Noceti.
Sign(um) + man(us) suprascripti Iohannis, qui hanc car(tam) ut supra fieri rogavit. Sign(a) + + (c) man(uum) suprascripti Arnaldi, qui advocatus fuit, et (d) Arnaldi et Amizonis, qui estimatores fuerunt ut supra.
Sign(a) + + + (c) man(uum)Croti de Pairana et Iohannis Daiberti et Petri de Uglonno et Iohannis de Lonnate. Ibique statim dedit guadiam ipse Iohannes suprascripto fratre Lanfranco, ad utilitatem suprascripti monasterii, quod amodo omni tempore defendere et guarentare habet ab homini hominę quod supra dedit in comutacione (e) et | faciet omni tempore permanere uxorem suam et eius heredes tacitam et contentam in hac comutacione; et de hoc quod superius legitur posuit fide(iuss)ores Landulfum de Novedrate et Iohannes qui dicitur de Pioltello, de suprascripto burgo, in pena dupli.
(SN) Ego Ardericus iudex tradidi et scripsi.


(a) quas in A.
(b) hominę in A.
(c) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.
(d) Segue suprascripti
(e) Segno abbreviativo superfluo in fine di parola.

(1) Cfr. Ahist. 7 (16).

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti