Capitolo Maggiore
19
Libellus
1149 maggio 19, Milano, 'in burgo Porte Nove'.
Pietro Barazia detto de Arcuri, abitante nel borgo di porta Nuova di Milano, e la moglie Oltisnuria, la moglie con il consenso del marito e dei parenti, di cui sono indicati i nomi, affittano in perpetuo a Corrado abitante in Panizzago, gastaldo del diacono Anselmo detto de Rode, un appezzamento di terra sito nel luogo di Panizzago, intus villam, per un fitto annuo di un denaro e una candela da consegnarsi nella festività di san Martino. I coniugi rinunciano al fitto e ricevono soldi trentacinque di vecchia moneta milanese. Nel contempo Oltisnuria dichiara che era stato salvaguardato il suo faderfio su beni nel luogo di Arcore. Pietro pone come fideiussore per cinque anni Ianuarius figlio di Burlando de Porta Nova parente della moglie.
Originale, ASMi, F.R., p. a., cart. 182, cass. 78, M11, n. 7 [A]. Regesto in ASMi, Catalogo delle pergamene, vol. III, fasc. 52. Registro 3c, p. 46.
Sul verso di mano coeva: Carta de una petia terre sediminis de Panisaco. Annotazioni tarde di data e luogo.
Regesto: T. MARTELLINI, Le pergamene dei capitoli, in "Studi di Storia medioevale e di Diplomatica", 10, 1989, p. 14, n. 17.
Pergamena di mm. 260/250 x 260/240; rigatura a secco.
(ST) Anno dominice incarnationis milleximo centeximo quadrageximo nono, quartodecimo kalendas iunii, indicione duodecima.
Placuit atque convenit inter Petrum Baraziam | qui dicitur de Arcuri habitatorem in burgo Porte Nove de civitate Mediolani et Oltisnuriam, iugales, eidem Oltisnurie consentiente ipso Petro viro suo atque per in|terrogationem propinquiorum parentum suorum, quorum nomina subter leguntur, in quorum presentia et testium certam fecit ipsa Oltisnuria manifestationem eo quod ab ipso viro suo vel ab | alio homine nullam patitur violentiam set sua sponte hunc libellum facere visa est, necnon et inter Chunradum habitatorem in loco Paneinsacco, gastaldum domni Anselmi | diaconi qui dicitur de Rode, ut in Dei nomine debeant dare sicut a presenti dederunt ipsi iugales eidem Chunrado ad habendum et tenendum libellario nomine usque in perpetuum | idest petiam unam de terra, que in parte est sedimen et in parte (a) vinea et in parte pratum cum cesa que est ex parte mer(idie) et pede uno deforis de ipsa cesa, quam habere | visi sunt in suprascripto loco Paneinsacco, intus villam: choeret ei a mane via, a meridie Sancte Marie, a sero Scelera, a monte Davidi qui dicitur Corsicus. Quantacumque ipsa | petia de terra cum predicta cesa et pede infra ipsas choerentias inveniri potuerint in integrum, ea ratione uti amodo in antea usque in suprascripto constituto habere et tenere | debeat ipse Chunradus et eius heredes et cui dederit suprascriptam petiam terre cum cesa et pede sicut supra legitur in integrum, et facere exinde debeat cum superiore quam inferiore seu cum | fine et accessione sua libellario nomine quicquid ei fuerit utile, et persolvere exinde debeat ipse Chunradus eisdem iugalibus censum singulis annis per omne festum | sancti Martini denarium unum et candelam unam. Et promiserunt ipsi iugales una cum eorum heredibus suprascriptam petiam de terra cum cesa et pede deforis sicut superius legitur in integrum ab omni con|tradicente homine defendere et guarentare cum usu et ratione secundum morem libellarie eidem Chunrado et suis heredibus et cui dederit. Insuper, ibi statim, finem fecerunt ipsi iugales | eidem Chunrado de suprascripto denario et candela de ficto quod legitur in hoc libello, alia superinposita inter eos exinde non fiat. Penam vero inter se posuerunt ut quis ex ipsis aut eorum | heredibus se de hoc quod supra legitur removere quesierit et non permanserit in his omnibus ut supra legitur, tunc conponat pars parti fidem servanti pene nomine argen(ti) den(ariorum) bon(orum)| Mediol(anensium) veteris monete libras tres et dimidiam, et insuper in his omnibus que supra leguntur permanere debeat. Et proinde acceperunt ipsi iugales ab eodem Chunrado argen(ti) den(ariorum)| bon(orum) Mediol(anensium) veteris monete solidos treginta et quinque. Quia sic inter eos convenit.
Actum suprascripso burgo.
Signum ++ manuum suprascriptorum Petri et Oltisnurie iugalium, qui hunc libellum ut supra fieri rogaverunt.
Signum ++ manuum Burlandi de Porta Nova et Iohannis qui dicitur Caballeto, patris et filii, parentum suprascripte Oltisnurie, qui eam interrogaverunt ut supra.
Signum +++ manuum Filippi filii quondam Nigri Pentiti et Ottonii qui dicitur de Lixone atque Andree filii quondam Arderici Moronis, testium.
Insuper, ibi statim, presentia suprascriptorum testium et parentum manifestavit ipsa Oltisnuria quod nulli denarii de phaderfio suo vel de hereditate fuerunt dati in suprascripta | terra, set (b) manifestavit quod habet consultum de phaderfio suo in illis rebus de loco Arcuri. Insuper iuravit ipse Petrus pro se et pro suprascripta uxore eius per parabolam | eius quod amodo in antea ipsi vel eorum sumissa persona non habent agere de suprascripta terra ullo modo, set semper firmam et ratam habebunt suprascriptam vendicionem. Insuper dedit guadiam | ipse Petrus eidem Chunrado quod defendere et guarentare habet suprascriptam terram cum cesa et pede sicut superius legitur in integrum eidem Chunrado et suis heredibus et cui dederit; et inde posuit ei | fideiussorem Ianuarium filium suprascripti Burlandi et per parabolam suprascripti (c) Iohannis Caballetti usque ad annos quinque in pena dupli.
(ST) Ego Dominicus notarius ac missus domni regis interfui et rogatus scripsi.
(a) Segue pre espunto.
(b) set su correzione.
(c) La i finale corretta su o
Edizione a cura di
Maria Franca Baroni
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis