Capitolo Maggiore
31
Carta venditionis
1162 novembre, Lonate Ceppino.
Gaigio detto Speronus e Giovanni detto de Basilica, consoli del luogo di Lonate Ceppino, e i vicini, di cui vengono indicati i nomi, tutti di legge longobarda, vendono a Ferragola converso della chiesa di S. Bartolomeo detta dal Busco, che agisce per la chiesa, due appezzamenti di terra siti nel territorio di Lonate, sulla riva dell'Olona, per soldi quaranta di denari buoni milanesi. Contemporaneamente danno garanzie e pongono come fideiussori Pietro Bestacius e Liprando detto Rogerii.
Originale, ASMi, FR p.a., cart. 165, cass. 46, N5, n. 4 [A]. Registro 5, p. 1.
Sul verso, della stessa mano: Carta quam fecerunt vicinis (cosė A) de loco Lonate Cipino.
Regesto: G. P. BOGNETTI, Studi sulle origini del comune rurale, p. 229, n. 63 (da orig. allora in cart. 170); T. MARTELLINI, Le pergamene dei capitoli, in "Studi di Storia medioevale e di Diplomatica", 10, 1989, p. 16, n. 26.
Pergamena di mm. 328/340 x 140/145, con qualche macchia di umido; tracce di rigatura a secco.
Il notaio č scorretto. Le note sono limitate al minimo.
(ST)Anno dominice incarnationis milleximo centeximo sexageximo secundo, mense novembris, indicione undecima.
Constat nos Gaigium qui dicitur Speronus et Iohannem qui dicitur de Basilica, consules de loco Lonate quod dicitur Cipino, et Petrum qui dicitur Bestacium et Liprandum | qui dicitur Rogerium et Gualdericum atque Iohannem qui dicitur Pullia, Lafrancum de Basilica seu Guilielmum qui dicitur Biffo, Petrum qui dicitur Levoras, Iohannem qui dicitur Pilicia et item Iohannem qui dicitur Bunizonis, omnes vicinos de suprascripto loco Lonate, | ex parte et utilitate comuni suprascripti loci, qui professi sumus lege vivere Longobardorum, accepisse sicuti et in presentia testium manifesti sumus quod accepimus insimul a te Ferragule conversus ecclesie et canonice Sancti Beltrolomei | quod (a) dicitur dal Busco a parte et utilitate suprascripte ecclesie argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) solidos quadraginta, quos fuerunt dati in cloca una ad ecclesia de suprascripto loco Lonate finito precio, sicut inter nos convenit, pro petiole due (b) de terra qua est vigannum | suprascripti (a) vicinis, que habere vissi sumus in suprascripto loco et in eius territorio, in ripa et flumine Olonne. Prima petiola est prope molendini de suprascripta ecclesia Sancti Beltrolomei: coheret ei a mane et a sero Olonna, a monte suprascriptum molinum. Secunda | petiola est ibi prope, de retro ipsius molendini: coheret ei a mane et a sero atque a monte suprascripta Olonna, a meridie suprascripti emptori; et sunt suprascripte petiole de terra per mesuram iustam tabulas octo. Que autem vendita superius dicta cum superioribus et in|ferioribus seu cum finibus et accessionibus suis in integrum ab hac die tibi qui supra Ferragule per hanc cartam et pro suprascripto pretio vendimus, tradimus, emancipamus ut facias exinde que supra ecclesie et canonice Sancti Beltrolomei et cui dederit vestrique successoribus | iuris proprietarii nomine quicquid volueritis sine omni nostra heredumque nostrorum contradicione. Quidem et spondemus atque promittimus nos qui supra venditores una cum nostris heredibus tibi qui supra Ferragule pro misso suprascripte ecclesie vestrique sucessoribus | seu cui vos dederitis suprascripte petiole de terra ut supra legitur in integrum ab omni homine defensare. Quod, si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartam vendicionis per quodvis ingenium agere aut causari presumpserimus, tunc reddere debemus suprascriptis soli|dis quadraginta.
Quia sic inter nos convenit.
Actum suprascripto loco Lonate.
Signum + (a) manuum suprascriptorum venditorum, qui hanc cartam vendicionis ut supra fieri rogaverunt.
Signum +++ manuum Ottobelli qui dicitur Gairardi de Cairate et Ottonis qui dicitur Orfanini et Marchii de Ornate, testium.
Ibique statim, presentibus suprascriptis testibus, dederunt guadiam suprascripti Gaigius et Iohannes suprascripto Ferragulle eo tenore ut, si amodo in antea discordia vel intencio advenerit eidem ecclesie de suprascripte petiole de terra in toto vel ex parte, defendere | habent et guarentare et in auctoritate et defensione stare et permanere ab omni homine in iure; et si defendere non potuerimus, tunc rendere abemus suprascriptum pretium ut supra legitur, et de hoc adinplendo posuerunt exinde fideiussores |[....] Petrum Bestacium et Liprandum qui dicitur Rogerii, qui obligaverunt sibi essent fideiussores in pena dupli suprascripti pretii.
(ST) Ego Azo notarius sacri palatii tradidi, interfui et scripsi.
(a) Cosė A.
(b) due nell'interlinea.
Edizione a cura di
Maria Franca Baroni
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis