Lombardia Beni Culturali
81

Carta venditionis

1196 novembre 4, Comabbio.

Gisolfetto figlio del fu Martino de Pozo di Comabbio, di legge longobarda, vende a Guglielmo, ministro e officiale della chiesa di S. Sepolcro <di Ternate> , un appezzamento di prato sito nel territorio di Comabbio, ad Poregias, al prezzo di quindici soldi di denari buoni milanesi d'argento e pone come fideiussori Segnior de Puteo, Giovanni Oxemasscus e Novarino de Baldrico, consoli di Comabbio, e altri sei uomini dello stesso luogo nominativamente indicati; la somma viene utilizzata per saldare il debito comune nei confronti degli eredi del fu Obizzone Guaitamacus, anch'egli di Comabbio.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 313, n. 300 [A]. Regesto del 1738 in Giorgi, Registro, c. 502; del 1739 in Giorgi, Rubrica, c. 31v.
Nel verso, di mano del notaio, Car(ta) ecclesie Sancti Sepulchri de prato uno ad Poregias quod fuit Gisolfeti de Puteo de Comabio; annotazioni sei-settecentesche di data, oggetto e segnatura n. 117; riferimenti all'Exemplaria Diplomatum del Giorgi; data di mano del Bonomi MCXCVI; segnatura a matita 273.

Buono stato di conservazione. Tracce di rigatura.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) milleximo cent(eximo) nonogeximo sexsto, quarto die mensis novembris, indic(ione) .XVa. Cartam | vendic(ionis) ad proprium ut venditor emptori fecit Gisolfetus filius quondam Martini de Pozo, de loco Comabio, | vivens lege Longobardorum, in domino Guilielmo, ministro et offitiali ecclesie Sancti Sepulchri, ad partem eiusdem | ecclesie, pro pretio accepto argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) novorum solidorum quindecim, finito pretio sicut inter eos | convenit pro petia una prati quam habere vissus est ipse Gisolfetus in territorio de loco Comabio et iacet ad | Poregias, coheret a monte (a) terra de Arzago, a meridie eiusdem ecclesie et Petri de Legniano; quantum predicta | petia prati poterit inveniri infra suas coherentias inintegrum in hac permaneat venditione cum omnibus | suis finibus et accessiis, ita ut faciat exinde a presenti die in antea, omni tempore in perpetuum, ipse dominus Guilielmus, | minister et offitialis predicte ecclesie (b), et eius successores, ad partem suprascripte ecclesie (b), de suprascripta silva, iure proprii, quicquid volluerit | absque alicuius contradictione. Quidem promissit et convenit ac guadiam dedit iam dictus Gisolfetus predicto domino | Guilielmo, ministro et offitiali eiudem ecclesie, qui nunc est vel pro tempore fuerit, ac illi emptori et fideiussoribus omnia | sua bona que habet et habiturus est pignori obligavit de guarentare et deffendere suprascriptum pratum ab omni homine, | suis propriis (c) expensis, si alicui esset pignore obligatum vel invassatum aliquo modo, usque in pena dupli; et ita posuit fidesiussores, omni tempore deffensores, Segniorem de Puteo et Iohannem Oxemasscum et Novarinum de Bal|drico, consules de loco Comabio, ex parte comunis totius loci, et Armanninum filium quondam Pi(n)girolli et Aselminum | de Martina et Noxam de Trinate et Bertraminum (d) Generum de Forragata (e) et Martinum Bianconum et Iohannem | Ruinum, omnes de loco Comabio, ex parte comunis ipsius loci, ita ut unusquisque eorum in solidum possit conveniri | pro deffensione, qui omnia sua bona pignori obligav(er)e. Quos predictos omnes denarios dati sunt in debito comuni ipsius loci, | videlicet heredibus quondam Obizonis Guaitamaci de eodem loco.
Actum sub porticu ecclesie Sancte Marie de loco Comabio. Interfu(er)e ibi testes dominus Botus | et Guilielmus qui dicitur de Varegiate (f) et Iohannes ser Lancerii, omnes de loco Comabio.
(SN) Ego Guilielmus iudex qui dicor de Lo(n)nate tradidi et hanc car(tam) scripsi.


(a) -o(n)t(e) corretto su precedente scrittura dilavata.
(b) -e corretta da lettera precedente.
(c) p(ro)p(r)iiis in A.
(d) Bertranninum in A.
(e) -a corretta su precedente lettera erasa.
(f) -r- corretta da e

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti