21
Carta promissionis
1093 marzo 5, Milano.
Ingezone del fu Tadone detto Fatiestalliata, di Milano, e sua moglie Frisia del fu Enrico, di Pavia, ambedue di legge romana, promettono a Punnone del fu Giovanni detto Cassina, pure di Milano, che in futuro non avanzeranno rivendicazioni di sorta circa i beni e i diritti che nel medesimo giorno gli avevano alienato, mediante una carta di vendita, in Basiano, Besate, Ozzero, Abbiategrasso e Gudo, ricevendo per launaehild una croxna.
Inserto in doc. n. 22 [C].
Edizioni: MANARESI, I placiti, III/2, pp. 420-2, n. 473; Gli atti privati, IV, pp. 420-3, n.781.
Cf. VIOLANTE, Per lo studio dei prestiti, pp. 722-3, n. 30g.; OCCHIPINTI, Il monastero, p. 537 (nota 28).
In nomine Domini. Anno dominice (a) incar(nationis) milleximo nonageximo tercio, quinto die mensis martii, indic(tione) prima. T(ib)i Punnoni filio quondam lohannis qui dictus fuit Cassina, de civitate Mediol(ani), promitimus atque spondemus nos Ingezo, filius quondam Tadonis qui fuit dictus Fatiestalliata, de s(upra)s(crip)ta civitate, et Frixia, iugal(is), filia quondam Henrrici, de civitate Papia, qui professi sumus lege viv(er)e Romana, m(ih)i ia(m)dicte Frixie consentiente s(upra)s(crip)to Ingezone viro meo et subter confirmante, eo tenore, qualiter hic subter l(egitur), ita ut am(od)o in antea ullo u(n)quam in t(em)pore non sit nobis qui supra iugalibus nec nostris heredibus nec nostre submisse persone per ullumvis ingenium licentia vel potestas agendi vel causandi, intentionem aut placitum comovendi, portionem seu divisionem requirendi contra te qui supra Punnonem nec contra tuos heredes nec contra cui vos dederitis, nominative de omnibus casis et rebus territoriis illis iuris tui reiacentibus in locis et fondis Fara, Besate, Ogialo, Abbiate qui d(icitu)r Grassum (b) atque (c) in Gudi qui d(icitu)r Antibiacum et in eorum territoriis, tam infra castrum de ipso loco Fara (d) quam et foris (e) seu in quibuscumque aliis villis (f) vel locis ad ipsam (g) curtem de s(upra)s(crip)to loco Fara pertinentibus, tam sediminibus cum edificiis, clausuris, braidis, ca(m)pis, pratis, vineis et silvis castaneis ac roboreis seu bosckis ac stellareis cum areis earum, coltis et incoltis, divisis et indivisis, usibus aquarum aquarumque ductibus, molendinis cum ripis et rebus ad ipsa molendina pertinentibus, rupinis, piscationibus (h), pascuis ac palutibus, vicanalibus seu concelibis (i) locis, atque de tuis portionibus de capellis et de rebus (j) ad ipsas capellas pertinentibus similiter iuris tui, reiacentibus et edificatis in s(upra)s(crip)to loco et fondo (k) Fara, prima in honore Sancti Petri, secunda in honore Sancti Martini, tercia in honore Sancti Christofori, una cum districtis (l) et comendationibus, toloneis, placitis seu conditiis, reditibus et honoribus ad ipsam curtem et ad ipsas (m) capellas aspicientibus et pertinentibus, sive de omnibus terris libellariis et fictuariis si que m(ih)i qui supra Ingezoni usque m(od)o pertinuerunt in ia(m)dictis locis et in eorum territoriis, omnia et in omnibus quantumqumque de tuo iure qui supra Punonis (n) per quodlibet ingenium in predictis locis et fondis Fara et Besate seu Ogialo atque Abbiate seu Gudi vel in aliis quibuscumque locis vel villis aut in eorum territoriis ad ipsam curtem et ad ipsas capellas pertin(er)e inventum fuerit, inintegrum, de quibus nos qui supra iugales in te qui supra Punnone hodie car(tam)(1) ad proprium sub dupli defensione et libellum fecimus, dicendo quod nobis qui supra iugalibus exinde aliquid pertineat vel pertin(er)e aut advenire debeat sive per scriptum aut sine scripto seu quodlibet m(od)o aut ra(tio)ne, set omni t(em)pore predicte res omnes in tua (o) qui supra Punnonis et de tuis heredibus seu cui vos dederitis permaneant et persistant potestate, faciendum exinde quodcumque volueritis, sine omni nostra qui supra iugalium et heredum nostrorum contradic(tione). Et si t(ib)i qui supra Punnoni aut tuis heredibus seu cui vos dederitis de predictis omnibus rebus aut earum parte intentio aut placitum a quolibet homine per quodvis ingenium advenerit, tunc nos qui supra iugales in auctoritate et defensione omni t(em)pore et nos et nostros heredes t(ib)i qui supra Punnoni et tuis heredibus seu cui vos dederitis stare ac perman(er)e promitimus; quod si am(od)o in antea aliquo t(em)pore nos qui supra iugales aut nostri heredes vel nostra submissa persona contra te qui supra Punnonem aut contra tuos heredes seu contra cui vos dederitis de predictis omnibus rebus aut earum parte per quodvis ingenium ag(er)e aut causari presu(m)pserimus, et in predicta auctoritate et defensione nos (p) et nostri heredes, sicut superius l(egitur), non steterimus et omni t(em)pore taciti et contenti exinde (q) non permanserimus, vel si per placitum unquam fatigaverimus, aut si aparuerit ullum datum (r) aut (s) factum in aliam partem cui nos qui supra iugales exinde dedissemus aut fecissemus et clarueritt (t), tunc co(m)ponamus nos qui supra iugales aut nostri heredes t(ib)i qui supra Punnoni aut tuis heredibus seu cui vos dederitis, pene nomine, argen(to) ex mero libras ducentas, et insuper taciti et contenti exinde omni t(em)pore esse et perman(er)e et in predicta auctoritate et defensione stare debeamus. Quidem et ad hanc (u) adfirmandam promissionis car(tam) accepimus nos qui supra iugales a te qui supra Punnone exinde launechild croxnam unam. Quia sic inter nos convenit. Et nec liceat nobis am(od)o ullo t(em)pore nolle quod voluimus, set quod a nobis hic semel factum vel conscriptum (v) est sub iureiurando inviolabilliter confirmare promitimus cum stipullatione subnixa. Actum s(upra)s(crip)ta civitate Mediol(ani). Sign(a) man(uum) s(upra)s(crip)torum [In]gezonis et Frixie, iugalium, qui hanc car(tam) promissionis ut supra fieri rogaverunt et s(upra)s(crip)tum launechild acceperunt; et ipse Ingezo eidem coniugi sue (w) ut supra consensit. Sign(a) man(uum)Maifredi, Gandulfi, lege viventium Romana testium. Sign(a) man(uum)lohannis qui nominatur Paganus, Uberti qui d(icitu)r de OgiannoOgianno, lohannis qui d(icitu)r Cassina, Girvini qui d(icitu)r de La(n)pugnano, Nazarii qui d(icitu)r Gabbus, Anselmi filii Ariprandi, Gariardi Cagalenti, Ambr(osii) qui d(icitu)r de (x) Carcere, Apaldi de porta Romana, Ariprandi Caia, Gariardi testium. Albertus iudex rogatus subscripsi. Ioh(anne)s notarius sacri (y) palatii scripsi, post traditam c(om)plevi et dedi.
(a) d(omi)nice su rasura; -ce nell'interlineo.
(b) Il segno abbr. per m su rasura.
(c) at- corr. da altre lettere.
(d) C Farate con espunzione di -te
(e) for- corr. da altre lettere.
(f) aliis villis corr. da locis sll(is): in particolare aliis da loc- mediante aggiunta di a netl'interlineo in corrispondenza di l, correzione di -ii- su -oc- e aggiunta di s nel sopralineo: villis corr. da -is sll(is) mediante costruzione di v- da -is con recupero della i e cancellazione del tratto superiore di -s, correggendo poi la i su-s
(g) ip(s)am ripetuto e depennato.
(h) -is- nel sopralineo.
(i) C c(on)celib(us) con aggiunta di i e correzione del segno abbr. per us in s
(j) r- corr. da o
(k) et (nota tironiana) fondo nell'interlineo.
(l) -s- corr. su l
(m) La cancellazione di ip(s)am mediante tratto di penna resa nulla da una successiva sottolineatura.
(n) -o- corr. da n
(o) C te, con aggiunta di u nell'interlineo e correzione di a da -e
(p) et (nota tironiana) d(e)fe(n)sione nos su rasura.
(q) exind(e) nell'interlineo.
(r) datu(m) nel sopralineo.
(s) C au
(t) -e- nel sopralineo.
(u) h- corr. da lettera principiata, probabilmente a
(v) C csc(r)iptu(m) con -i- nel sopralineo in corrispondenza della c iniziale
(w) s- corr. da altra lettera.
(x) d- corr. da altra lettera.
(y) Precede sac(r)i espunto e depennato.
(1) Doc. n. 20.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Michele Ansani