Lombardia Beni Culturali
23

Carta venditionis

1095 dicembre, [...].

Rolinda detta anche Goticina, del fu Giovanni, di legge longobarda, avendo a motivo della minore età richiesto e ottenuto, insieme a Giovanni suo tutore, l'autorizzazione di Alberto, giudice e missus di re Corrado, ad alienare la sua quota di beni in Basiano onde saldare un debito di importo non superiore a trenta soldi di denari d'argento, contratto dal padre defunto, dichiara, insieme a sua madre Bellexore di Gaggianese, figlia del fu Ambrogio, di ricevere da Pietro e Amizzone di Marzonese, germani, figli del fu Arialdo, nonché da Nigro di Rosate detto Scannabicco, figlio del fu Giovanni, quaranta soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di tre campi: il primo in luogo detto Runco et Clauso, di sei pertiche; il secondo e il terzo nelle vicinanze, di tre pertiche ciascuno.

Originale, ASMi, MD, cart 23, n. 725 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 43-7, n. 17 [B]. Regesto ottocentesco, camicia cartacea di A. Altri regesti: Catalogo, II, fasc. 39; Inventario, c. 119r. Nel verso di A, di mano X: Petrus et Amizo; petias .III. in Basiliano. | R.. Altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura del sec. XVIII: A. 6. Segnatura Bonomi: 17. MVC. Vendita; di mano ottocentesca: Collegiata di S. Ambrogio.

Edizione: Gli atti privati, IV, pp. 511-4, n. 830.
Cf. OCCHIPINTI, II monastero, pp. 534 (nota 18) e 535 (nota 19).

Si notano, oltre a lacerazioni e rosicature lungo entrambi i margini, due ampie macchie di umidità che interessano la scrittura.

[(SN)] [In] nomine Domini. Anno dominice incar(natio)nis milleximo nonageximo quinto, mense dece(m)bris, indic(tione) quarta. Dum venisset Rolinda que et Goticina infantula, filia [quondam][Io]hannis, de loco Roxate, una cum item lohanne propinquo tutore et mundoaldo suo, ad Albertum iudicem et missum dom(n)i secundi Chunradi regis (1), dicens et reclamans |[quod iamd]ictus lohannes genitor eius reliquisset ei debitum [usque] ad argen(ti) den(ariorum) bon(orum) sol(idos) triginta, et non haberet de mobilibus rebus tantum ad vendendum unde ipsum debitum sanare po [tuisset], sed habebat suas portiones, que sunt partes tres, de ca(m)porum petiis tribus iuris sui, reiacentibus in loco et fundo Fara, ad locum ubi d(icitu)r Runco et Clauso; co [heret] primo ad supertotum: a mane de heredibus Amizonis, a meridie Bernardi, a ser(o)Sancti Petri, et est supertotum per mensuram perticas iugerales sex (a). Secundus ca(m)pus ibi; est ei similiter ad supertotum: |[a mane][A]ndree, a meridie via, a ser(o)Petri, et est supertotum perticas tres. Tertius ca(m)pus ibi prope; est ei ad supertotum: a mane Andree, a meridie Petri, et est supertotum per mensuram pertic(as) tres; quos |[venun]dare volens, postulabat ut ipse missus, pro amore Dei et anima ipsius dom(n)i regis sueque mercede, ei licentiam et auctoritatem publicam tribueret ad ipsas suas porti [one]s predictorum trium ca(m)porum venundandas et pretium inde accipiendum et legiptimam securitatem fatiendam suumque debitum sanandum. Cum ipse missus talem audisset postulationem, tunc diligenter inquisivit per bonos Deum timentes homines, vicinos ipsius infantule, quorum nomina subter leguntur, quibus hoc notum erat, si ita verum esset an non sicut ipsa infantula, una cum s(upra)s(crip)to tutore et mundoaldo suo, dicebat et reclamabat, vel si ipse sue portiones predictorum trium ca(m)porum a(m)plius valerent quam ipsos sol(idos) triginta; sed, cum hec omnia ita vera esse inveniret et ipsi extimatores (b) ipsas eius portiones a(m)plius non extimaverunt valere quam ipsos [solidos triginta], tunc pro amore Dei et anima ipsius dom(n)i regis sueque mercede eidem infantule licentiam et auctoritatem publicam tribuit ad ipsas suas portiones s(upra)s(crip)torum trium ca(m)porum venundandas et legiptimam securitatem fatiendam et pretium inde accipiendum suumque debitum sanandum. Propterea constat me s(upra)s(crip)tam Rolindam que et Goticinam infantulam, que >professa sum lege viv(er)e Longobardorum, consentiente m(ih)i s(upra)s(crip)to |[I]ohanne tutore et mundoaldo meo>, et constat me Bellexorem, relictam quondam s(upra)s(crip)ti lohannis et filiam quondam A(m)brosii, de loco Gacianese, matrem eiusdem infantule, que professa sum lege viv(er)e similiter Longobardorum, et per consensum eiusdem Iohannis mundoaldi mei, accepisse sicut in presentia testium manifeste sumus nos que supra mater et filia quod accepimus insimul a vobis | Petro et Amizone germanis infantulis, filiis quondam Arialdi, de loco Marzonese, et Nigro, filio quondam item lohannis, de s(upra)s(crip)to loco Roxate, et diceris Scannabicco, | argen(ti) den(ariorum) bon(orum) sol(idos) quadraginta, finito pretio, sicut inter nos convenit, pro supradictis tribus ca(m)pis iuris nostri, sicut superius supertotum per mensuram et coherentias nominati sunt, inintegrum; quos autem ca(m)pos superius dictos, cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, ab hac die vobis qui supra Petro et Amizoni germanis infantulis seu Nigro pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, tradimus et mancipamus, ut fatiatis exinde a presenti die tu qui supra Niger de s(upra)s(crip)to ca(m)po qui est p[er] mensuram pertic(as) sex, et vos ia(m)dicti Petrus et Amizo germani de s(upra)s(crip)tis aliis duobus ca(m)pis, qui sunt per mensuram singuli pertic(as) tres, et cui vos dederitis vestrique heredes, iuris proprietar[ii] nomine, quicquid volueritis, sine omni nostra et heredum nostrorum contradic(tione). Quidem et spondemus atque promittimus nos que supra Rolinda que et Goticina infantula seu Bellexore, mater et filia, una cum nostris heredibus, vobis qui supra germanis infantulis seu Nigro et (c) cui (d) vos dederitis vestrisque heredibus s(upra)s(crip)tos ca(m)pos, qualiter superius leguntur, inintegrum, ab omni contradicente homine defensare; quid si defendere non potuerimus, aut si contra hanc car(tam) vendicionis per quodvis ingenium agere aut causari [presumpse]rimus, in duplum vobis ipsos ca(m)pos restituamus sicut pro te(m)pore fuerint aut valuerint sub extimatione. Quia sic inter nos convenit. Actum [[...]] (e).
Signum ++ manuum s(upra)s(crip)tarum Bellexoris et Rolinde [que et Goticine, mater et filia, que han]c car(tam) vend(icion)is ut supra fieri rogaverunt.
Signum + manus s(upra)s(crip)ti lohannis, [qui] eisdem ma[tri et] fil[ie mundoaldus fuit et consensit et] eidem infantule tutor extitit ut supra et in hanc car(tam) ad confirmandam manu(m) posuit.
Signum + + manuum Bernardi filii quondam Alberti et Adami filii quondam Aimonis, qui extimatores fuerunt, ut supra, et in hanc car(tam) ad confi[r]mandum manus posuerunt.
(SI) Albertus iudex et missus do(n)ni secundi Chunradi regis qui eidem infantule licentiam dedi ut supra et subscripsi.
Signum + + + manuum lohannis Laure[ntii], item lohannis seu Bonizonis testium.
(SN) Ioh(anne)s (f) notarius sacri palatii scripsi, p[ost traditam] co(m)plevi et dedi.


(a) sex su rasura.
(b) -r- corr. da altra lettera.
(e) et nell'interlineo.
(d) cu- corr. da altra lettera.
(e) Non è possibile determinare l'estensione dello spazio destinato ad accogliere la località di redazione del doc.
(f) -o- corr. da altra lettera.

(1) La cronologia del doc. ci costringe a identificare il re d'Italia Corrado, qui menzionato, con il figlio di Enrico IV imperatore, deposto nel 1100.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti