26
Carta promissionis
1098 marzo, in valle quę dicitur Grassa.
Bernardo, del fu Simeone detto de Besate, e sua moglie Gisla, figlia di Riccardo Confanonerius di Pavia, ambedue di legge longobarda, promettono ad Anselmo e Ariprando, germani, figli del fu Alberto Avocatus, di Milano, che in futuro non avanzeranno rivendicazioni di sorta sui beni e diritti che, nello stesso giorno, avevano dato a livello e venduto ai medesimi in Basiano, Fallavecchia, Besate, Ozzero, Coronate, Casorate, Vernate, Zelo, Gudo e nei rispettivi territori e in ogni altra localitą dipendente dalla curtis di Basiano, ricevendo per launechild una crosina.
Originale, ASMi, MD, cart. 24, n. 741 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 51-5, n. 20 [B]. Altra copia semplice e regesto ottocenteschi, camicie cartacee di A. Altri regesti, Catalogo, II, fasc. 39; Inventario, c. 121r.
Nel verso di A, di mano del sec. XII ex.: Advocati. Di mano X: Advocati; de rebus in Basiliano et Fara | et Besate et aliis locis. | .R. Altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 20. MXCVIII. Promessa; di mano ottocentesca: Collegiata di S. Ambrogio.
Edizione: Gli atti privati, IV, pp. 570-3, n. 860.
Cf. KELLER, Adelsherrschaft, p. 247; OCCHIPINTI, II monastero, pp. 535 (nota 18) e 537 (nota 28).
La pergamena presenta, oltre a leggere macchie di umiditą, trascurabili lacerazioni lungo il margine destro. Rigatura a secco nei primi due terzi circa del foglio.
Intorno al contenuto cf. docc. nn. 24 e 25.
(SN) In Christi nomine. Anno dominice incar(nationis) milleximo nonageximo octavo, mense martio, indic(tione) sesta.
Vobis Anselmo et Ariprando germanis, | filiis quondam Alberti qui fuit Avocatus, de civitate Mediol(ani), promittimus atque spondemus nos Bernardus, filius quondam Simeonis qui fuit dictus de Besate, | et Gisila, iugales et filia Richardi Confanonerii de civitate Papia, qui professi sumus lege vivere Longobardorum, michi (a) que supra Gisilę consentiente ipso Ber|nardo iugali et mundoaldo meo et subter confirmante, eo tenore, qualis hic subter l(egitur), ita ut amodo in antea ullo unquam in t(en)pore non sit nobis | qui supra iugalibus nec nostris heredibus nec nostrę submissę personę per ullumvis ingenium licentia vel potestas agendi vel causandi, intentionem aut pla|citum co(m)movendi, portionem seu divisionem requirendi contra vos qui supra Anselmum et Ariprandum germanos nec contra vestros heredes nec contra cui vos dede|ritis, nominative de omnibus casis et rebus territoriis illis iuris vostri reiacentibus in locis et fundis Basiliano qui d(icitu)r Fara et in Fara Vegla, in Besate, in Oialo (b), | in Coronago, in Casolate, Avernate, Aiello, in Gudi qui d(icitu)r Antibiago et in eorum territoriis, tam infra castrum de ipso loco Fara quam et foris, seu in quibuscumque aliis villis (c) vel locis ad curtem de predicto loco Fara pertinentibus, tam sediminibus, casis, clausuris, ortis, broilis, braidis, ca(n)pis, pratis, vineis | et silvis seu boscis ac stelareis cum areis earum, coltis et incoltis, divisis et indivisis (d), usibus aquarum aquarumque ductibus, molendinis cum ripis et | rebus ad ipsa molendina pertinentibus, rupinis, piscationibus, pascuis, gerbis ac palutibus, vicanalibus seu concelibis locis, tam ex ista parte | Ticini quam ex altera, seu de vestra por(tione) de portu de fluvio Ticini, una cum districtis et co(m)mendationibus, toloneis, placitis seu conditiis, redditibus | et onoribus ad ipsam curtem pertinentibus, [s]eu et de vestris por(tionibus) de capellis tribus et rebus pertinentibus ad ipsas capellas, quę sunt edificatas in predicto loco Fara, | prima in honore Sancti Petri, secunda in honore Sancti Martini, tertia in honore Sancti Christiofori, seu et de omnibus terris libellariis et fģctuariis si que | michi qui supra Bernardo usque modo quolibet modo pertinuer(unt) in prenominatis locis et eorum territoriis, omnia et in omnibus quantumcumque de vostro iure qui supra | germanorum per quolibet ingenium in predictis locis et in aliis quibuscumque locis et villis et in eorum territoriis ad ipsam curtem et ad ipsas capellas pertinere | inventum fuerit, inintegrum, de quibus nos qui supra iugales vobis qui supra germanis hodie car(tam) vendic(ion)is (1) ad proprium sub dupla defensione et libellum (2) fecimus, dicendo | quod nobis qui supra iugalibus exinde pertineat vel pertinere seu obvenire debeat sive per scriptum aut sine scripto seu (e) quolibet (f) modo aut ratione, | sed omni t(en)pore predicte res omnes in vestra qui supra Anselmi et Ariprandi germanorum et de vestris heredibus seu cui vos dederitis permaneant et persistant | potestate, fatiendum exinde quodcumque volueritis, sine omni nostra qui supra iugalium et de nostris heredibus contradic(tione). Et si vobis qui supra Anselmo (g) et Ariprando | germanis aut vestris heredibus seu cui vos dederitis de predictis omnibus rebus aut earum parte intentio aut placitum a quolibet homine per quodvis ingenium | evenerit, tunc nos qui supra iugales in auctoritate et defensione omni t(en)pore nos et nostri heredes vobis qui supra germanis ac vestris heredibus seu cui vos dederitis | stare et permanere promittimus; quid si amodo aliquo te(n)pore nos qui supra iugales aut nostri heredes vel nostra submissa persona contra vos qui supra germanos | aut contra vestros heredes seu contra cui vos dederitis de predictis omnibus rebus aut earum parte per quodvis ingenium agere aut causari presu(n)pserimus, | et in predicta actoritate et defensione nos et nostri (h) heredes, sicut supra l(egitur), non steterimus et omni t(en)pore taciti et contenti exinde non permanserimus, | vel si per placitum unquam fatigaverimus aut si aparuerit ullum datum aut factum in alia parte cui nos qui supra iugales exinde dedisemus | aut fecisemus et claruerit, tunc co(n)ponamus nos qui supra iugales aut nostri heredes vobis qui supra Anselmo et Ariprando germanis aut (i) vestris heredibus seu | cui vos dederitis, pene nomine, argen(to) ex mero libras centum, et insuper taciti et contenti exinde omni t(en)pore esse et permanere et in predicta actoritate et | defensione stare debeamus. Quidem et ad hanc adfirmandam (j) promissionis car(tam) accepimus nos qui supra iugales a vobis qui supra (k) Anselmo et Ariprando germanis exinde | launechild crosinam unam. Quia (l) sic inter nos convenit.
Actum in ripa fluminis Ticini, in valle quę d(icitu)r Grassa.
Signum + manuum s(upra)s(crip)torum Bernardi et Gisilę, iugalium, qui hanc car(tam) promissionis ut supra fieri rogaver(unt) et s(upra)s(cnp)tum launechild acceper(unt); | et ipse Bernardus eidem coniugi sue ut supra consensit.
Signum + manuum Anselmi filii Ariprandi, Amizonis de la Cruce, item Anselmi et lohannis qui dicuntur de Pusterla, Alberti de Binasco, lohannis | Fatiestaliata, Aicardi de Rodoblo, Ottonis Longo, Bernardi de Supramurum, Odemarii Bononi, Ottonis Bornia, Azonis de Besate, Bernardi | Monetarii, Carboni gener ipsius seu Richardi (m) Confanonerii atque Ribaldi filii eius testium.
(SI) Albertus iudex et missus do(n)ni regis rogatus s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Anselmus notarius sacri palatii rogatus s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Normanus notarius sacri palatii scripsi, post traditam c(on)plevi et dedi.
(a) A milchi
(b) -a- corr. da altra lettera.
(c) La prima i nel sopralineo.
(d) A indivis
(e) A se
(f) A qulibet
(g) -l- corr. da t
(h) A n(ost)ris con espunzione di -s
(i) Su -t segno abbr. (trattino obliquo) superfluo.
(j) L'ultima a corr. da u, come pare.
(k) q(ui) s(upra) nel sopralineo.
(l) A qua
(m) seu Richardi su rasura.
(1) Doc.n.25.
(2) Doc. n. 24.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Michele Ansani