194
Libellus
1161 gennaio, Milano.
Con il consenso di Oberto, arcivescovo di Milano, Ottone, prete e officiale della chiesa di S. Pietro in Caminadella di Milano, dą a titolo di livello perpetuo a Buonvento, preposito della pieve di S. Stefano di Rosate, nove iugeri e sette pertiche di terra nel territorio di Gudo e altri tre iugeri in quello di Gaggianese, al prezzo di ventotto lire e dodici soldi di denari milanesi d'argento, corrisposti dai servitori del monastero di Morimondo per la terra e la decima di che Buonvento aveva cedute al monastero. Ottone e Buonvento, inoltre, si dąnno reciproche garanzie circa un eventuale aggiunta o sottrazione di prezzo, qualora i terreni venduti risultassero di maggiore o minore estensione rispetto alle misure indicate nel presente livello, ponendo rispettivamente come fideiussori Ambrogio detto de Varese e Lanterio Sturno nonché Giovanni detto de Vermezo e Pionno <de Conpero, di Rosate> . Ottone prete, inoltre, dą guadia nei confronti di Buonvento che entro il successivo carnevale spenderą il denaro ricevuto per il livello nell'acquisto di altri , ponendo come fideiussori i predetti Ambrogio e Lanterio.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 445-7, n. 151 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 74.
Nel verso di A, di mano del rogatario: [Libellus] de rebus de Gudi et de Gazanese quę fuerunt ecclesie Sancti Petri de Caminadella; due annotazioni di mano X: [......... Ga]zanese; [non ter]minatis; |[........ Rox]ate"; "R.g. | e | f | S | non terminatis; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 151. MCLXI. Livello.
Cf. OCCHIPINTI, Il monastero, p. 539 (nota 38).
La pergamena presenta ampie rosicature nella parte sinistra e lungo l'antica piegatura centrale, oltre a una macchia e a un certo dilavamento dell'inchiostro nella zona destra.
Il libellus qui edito perfeziona l'accordo tra il monastero di Morimondo e la pieve di Rosate, di cui al doc. n. 192. La maggiorazione della cifra versata dal monastero per l'esenzione dal pagamento della decima in Basiano rispetto a quanto concordato nel doc. precedente č forse da imputare agli interessi nel frattempo maturati.
Il notaio č Ardericus de Vineate
[(SN)][Anno domin]ice incar(nationis) milleximo centeximo sexageximo primo, mense ianuarii, indic(tione) nona.
Concessione et noticia do(n)ni Oberti, Dei gr(ati)a Sancte Mediol(anensis) Ecclesię archiępiscopi, placuit atque convenit |[inter donnum][Ottonem, pres]biterum officialem ecclesie Sancti Petri qui d(icitu)r in Caminadella, constructe in burgo porte Ticinensis civitatis Mediol(ani), necnon et inter do(n)num Bonaventum, presbiterum ac prepositum ecclesię et canonice seu plebis |[Sancti Stephani de Roxate][, ut in Dei n]omine debeat dare sicut a presenti dedit ipse presbiter Otto eidem presbitero et preposito Bonavento ad habendum et tenendum libellario nominę usque in perpetuum, hoc est omnes res territorias illas quas s(upra)s(crip)ta ecclesia |[Sancti Petri in Caminadell]a habere visa erat in loco et fundo Gudi, prope Roxate, et in Gazanese et in territoriis et pertinentiis, omnibus inintegrum; et sunt in s(upra)s(crip)to loco Gudi per mensuram iugera novem (a) et pertice septem, et in s(upra)s(crip)to |[loco Gazanese iuger]a tria, et fiunt supertotum iugera duodecim et pertice septem, vel si amplius s(upra)s(crip)te res inveniri potuerint de iure s(upra)s(crip)te eccl(esi)e Sancti Petri in hoc permaneant libello; ea ratione ut am(od)o habere et tenere debeat |[ipse prepositus et eius s]uccessores et cui dederint, ad partem s(upra)s(crip)te ecclesie de Roxate, s(upra)s(crip)tas res omnes, et tac(er)e exinde cum superioribus et inferioribus seu curri finibus et accessionibus suis, libellario nomine, quicquid ei fuerit util(e). Et promisit ipse Oto presbiter, |[una cum suis successori]bus, prefatas res omnes, ut supra l(egitur), defendere et guarentare ab omni nomine iure et racione secundum morem libell(arie), ut venditor emptori, eidem do(n)no preposito et suis successoribus et cui dederit, in pena dupli. Et pro s(upra)s(crip)tis omnibus |[rebus confessus fu]it ipse presbiter Otto accepisse pretium a s(upra)s(crip)to preposito argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) libras viginti et octo et sol(idos) duodecim, quas dederunt et solverunt servitores monasterii de Morimondo pro terra et decima de loco |[Fara Baxiliano](b) et de eius territorio, quam vendiderat (1) ipse prepositus s(upra)s(crip)to monasterio de Morimondo. Quia sic inter eos convenit.
Actum s(upra)s(crip)ta civitatę Mediol(ani).
[Signa + +] + man(uum) Ambrosii de Varese et Lanterii Sturno et Iohannis de Vermezo et Pio(n)ni et Manzoli et Petri testium. Ibique statim dedit guadiam ipse presbiter Otto s(upra)s(crip)to preposito quod defendere et guarentare habet s(upra)s(crip)tas res omnes |[si discor]dia inde orta fuerit; et si s(upra)s(crip)te res fuerint minus invente per mensuram quam ut supra l(egitur), quod retrahere se debet de s(upra)s(crip)to pretio secundum cognitum quod minus fuerint; et de hoc posuit fid(eiuss)ores s(upra)s(crip)tum A(m)brosium qui d(icitu)r de Varese et s(upra)s(crip)tum |[Lanterium Sturnum] de s(upra)s(crip)ta civitate Mediol(ani), in pena dupli. E s(upra)s(crip)tus prepositus dedit guadiam s(upra)s(crip)to presbitero Ottoni quod si s(upra)s(crip)te res fuerint plus invente per mensuram quam supra l(egitur), quod iungere habet pretium secundum cognitum quod plus |[fuerit; et de] hoc posuit fid(eiuss)ores s(upra)s(crip)tum Iohannem qui d(icitu)r de Vermezo et Pionnum, in pena dupli.
[Ibique, coram ipsi]s testibus, dedit guadiam ipse presbiter Otto eidem preposito quod am(od)o in karnelevare proximo veniente dabit ipse presbiter Otto s(upra)s(crip)tum pretium quod accepit de s(upra)s(crip)tis rebus de Gudi et de Gazanese in alia |[.........]tatem et partem s(upra)s(crip)te eccl(esi)e Sancti Petri; et de hoc posuit fid(eiuss)ores s(upra)s(crip)tum A(m)brosium de Varese et Lanterium Sturnum, in pena dupli.
[.......] securitatem dedit ipse presbiter Otto s(upra)s(crip)tum pretium in terra in loco Cuxano quam emit a monasterio de Morimondo(2), et fuit illa terra Turoci Acatapane.
[(SN) Ego] Ardericus iudex ac missus do(n)ni regis tradidi et scripsi.
(a) -e- corr. su altra lettera.
(b) Per l'integrazione cf. doc. n. 192.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Michele Ansani