Lombardia Beni Culturali
208

Carta convenientie, finis et investiture

1164 aprile 3, Fallavecchia.

Nella controversia tra Beltrame, abate del monastero di Morimondo, da una parte, e gli homines di Besate, dall'altra, circa il possesso della barazia di Fallavecchia, che questi ultimi rivendicavano <sulla base di diritti acquisiti> da parte del conte di Verona, Malaxivero de Besate e Oprando Braccus, arbitri eletti dalle parti, stabiliscono, a titolo di transazione, che i predetti homines rinuncino in favore dei monaci Lanterio e Liprando, che agiscono in nome del monastero, a ogni diritto sulla barazia, investendoli della medesima. Gli homines di Besate, in cambio della refuta e dell'investitura, immediatamente effettuate, ricevono dal monastero, su disposizione dei medesimi arbitri, nove lire pavesi.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 460-2, n. 165 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 74. Nel verso di A, annotazione dell'estensione di un rigo, di mano coeva, della quale la luce di Wood evidenzia soltanto l'iniziale Car(ta) e, nella parte terminale, barazia; di mano X: Concordia de barazia Fare Vetule | cum vicinis de Besate; di mano W: .MCLXIIII., in aprili; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 165. MCLXIV. Sentenza.

Cf. CAVAGNA SANGIULIANI, L'abbazia, pp. 596-7; BISCARO, I conti di Lomello, p. 359; PARODI, Il monastero, pp. 6, 31; OCCHIPINTI, Il monastero, p. 537 (nota 27).

La pergamena presenta ampie macchie e lacerazioni, nella parte centrale e lungo il margine sinistro, che interessano la scrittura. Rigatura a secco.
Circa la quaestio sul conte di Verona, nel doc. non esplicitamente identificato, cf. Introduzione, p. XXX, nota 74.
Su Oprandus, qui rogatario sottoscrittore, cf. nota introduttiva al doc. n. 77. Il notaio scrittore è Petrus Raudensis.

(SN) Die veneris qui est tertius dies mensis aprilis, de indic(tione) duodecima. Cum disscordia æssæt inter donum Bertramum, abbatem monasterii de Morimondo, et altera parte | homines illos de loco Besate (a), nomina quorum infrascripta sunt, que discordia fuit deposita terminandam Malleaxevero de Besate et Oprando Bracco, arbitris ex utraque | parte electis. Lis enim talis erat: dicebant siquidem illi de Besate quod ipse abbas iniuste teneret barazia de Fara Vegia, vel si pertinet ad territorium de Fara Basiliana, et ut | eis possessionem restitueret conquerebantur, asserebant enim (b) baraziam illam ad eos pertin(er)e et ex longis retro t(en)poribus possedisse, et domimum ad eos spectare ex parte quondam | comitis de Verona, qui habitabat ad Faram Basilianam. Econtra predictus abbas ipsius monasterii ipsam baraziam ad infrascriptos homines de Besate nullo modo pertinere, imo ipsius | monasterii universaliter ipsam baraziam esse allegabant; que discordia cum diu sub eis ventilata esset ipsi arbitri renuntiaverunt arbitrio. Et postmodum utraque pars | in prefatos arbitros predictam causam deposuerunt diffinienda[m [.............]][Malleaxev]ere et Oprandus laudaverunt per convenientiam et transactionem ut ipsi de Besate, | nomina quorum sunt hec, silicet Homodeus, clericus (c) eçlesie de ipso loco, ex parte [[....] e]cl[es]ie, et Ogeri[us] et Gadonus germani, qui di(cu)ntur Rubei, Anricus Axibius et Petrus Peragallus et Rogerius | Predarius, Montenarius filius quondam H(om)odei Pristinarii, pro se et pro Guilielmo fratre suo, et Ugo Predarius et A(m)brosius Quaquara et Ioh(anne)s Montenarius, facerent finem in manus don Lan|terii et don Liprandi, monachos ipsius monasterii, ad partem ipsius monasterii, de tota ipsa barazia, et eis darent et eos investiverent de universo illo iure vel usu quod eis per|tinet in ipsa baraza, tam iure servitutis quam iure dominii. Qui homines de Besate statim cum ipso Malleaxero predictos monachos, ad partem ipsius monasterii, ut supra l(egitur), | investiverunt de universo illo iure et usu (d) quod eis pertinebat in ipsa barazia; et finem in eos fecerunt de ipsa barazia, eo tenore quod am(od)o in antea non agent predicti homines | de Besate nec eorum heredes nec eorum supposita persona (e) contra predictum monas[te]rium nec centra cui dederint de ipsa barazia, in loto vel in parte, set omni t(en)pore in hac fine permane|bunt taciti; quod si am(od)o egerint et se(n)per in hac fine et investitura no[n] permanserint, tunc co(n)ponant ei contra quem egerint, nomine pene, libras viginti denariorum, et insuper | in eadem fine taciti permaneant. Et pro hac fine et investitura acceperunt libras novem Papiensium predicti homines de Besate a predicto monasterio, ex precepto ipsorum Opran|di et Mallaxeveri. Actum est hoc anno dominice incar(nationis) mill(esimo) cent(esimo) sexag(esimo) quarto, s(upra)s(crip)to die, et fuit non multum longe ab eçlesia Sancti Georgii de (f) Fara.
Signa (g) + + + man(uum) predictorum H(om)odei, Ogerii, Gadoni, Anrici, Petri, Rogerii, Montenarii, Ugonis, Ambrosii ac Iohannis, qui hanc car(tam) fieri rogaverunt (h) ut supra.
Signa + + + man(uum)Guiberti de Fara, Rosiatis Scaidi, Martini de Secura, Rogerii de Muzano ac (i) Gregorii Cacainarca testium.
(SN) Ego Oprandus (j) iudex ac missus do(n)ni secundi Chu(n)radi regis (1) tradidi et s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Petrus notarius sacri pal(acii) scripsi.


(a) ho(m)i(ne)s - Besate su rasura.
(b) Segue rasura di b.
(c) Sotto -l- tratto di penna senza apparente significato.
(d) u- su rasura, come pare.
(e) p(er)sona nell'interlineo.
(f) Segue rasura di Besate.
(g) A Ssigna, qui e nel caso seguente.
(h) Su -v- rasura di segno abbr. (trattino orizzontale).
(i) Su ac tratto di penna senza apparente significato.
(j) A Opnd(us).

(1) Corrado III di Svevia imperatore.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti