209
Cartula venditionis
1164 novembre 22, Fallavecchia.
Giovanni Pratarius del fu Ottone, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Lanterio, priore del monastero di Morimondo, dodici soldi di denari pavesi d'argento quale prezzo della vendita della sua quota del bosco di Cirixora e della baraza < di Fallavecchia> ; i testi Rogerio Pratarius, Pavaro e Magurio, <a garanzia del presente negozio> , si pongono come fideiussori.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart, 688 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 462-3, n. 166 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 74.
Nel verso di A, di mano del notaio: § Cartula conquisti, cui segue, di mano coeva, eccl(esi)e; di mano X: Iohannes Predarius; in Cirixola et in Baraza. | Fara; di mano W: .MCLXIIII., in nove(m)br(i); altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 166. MCLXIV. Vendita.
La pergamena presenta tracce di rigatura a secco.
Nella produzione di Romanus (1167-1176) ricorrono singolari soluzioni ortografiche (raustauratione, gaudia per guadia, gaurentare per guarentare, ecc.).
(SN) Anno ab incarnatione (a) domini nostri Iesu (b) Christi mill(exim)o centeximo sexageximo quarto, | decimo die (c) kalendas dece(m)bris, indicione duodecima.
Constat me Iohannem Pratarium, | filium quondam Ottonis Pratarii, qui professus sum ex nacione mea lege vivere Longobardorum, | accepisse sicuti et in presentia testium accepi a te donno Lanterio, priori monasterii | Murimundi, a parte s(upra)s(crip)ti monasterii, argenti denariorum bonorum Papiensium sol(idos) duodecim, finito precio, | pro mea integra portione de nemore illo cum area sua, iuris mei, quod videtur habere in Cirixo|ra et in baraza et in eius terretoriis, omne ius quod m(ih)i pertinet de ipso nemore et baraza, inintegrum; | quam autem s(upra)s(crip)tam meam integram portionem de s(upra)s(crip)to bosco iuris mei superius dictam, | una cum accessione et ingressu (d) seu cum superioribus et inferioribus suis, qualiter superius l(egitur), | inintegrum, ab hac die tibi s(upra)s(crip)to Lanterio priori, a parte s(upra)s(crip)ti monasterii, pro s(upra)s(crip)to precio vendo, | trado et mancipo, nulli alii vendita, donata, alienata, obnoxiata (e) vel tradita n(is)i t(ib)i, | et facias exinde a presenti die tu et successores tui et cui vos dederitis, iure | proprietario nomine, quicquid volueritis, sine omni mea et heredum meorum contradicio|ne, et cum mea meorumque heredum defensione ab omni homine cum ratione et raustau|ratione, et pro t(em)pore meliorationis in consimili loco, in pena dupli. Et nichil | m(ih)i ex ipso pretio dare (f) debes dico.
Actum loco Fare. Feliciter.
Sign(um) + manus Iohannis Pratarii, qui hanc cartulam venditionis fieri ro|gavit et s(upra)s(crip)tum precium accepit ut supra.
Signa + + + manuum Roglerii Pratarius et Pavari et Magurii | testium.
§ Et ibi loci s(upra)s(crip)ti homines, qui testes sunt, fideiussores extiter(unt)| disbrigandi s(upra)s(crip)tum boscum et barazam, si brigam aparuerit, in pena | dupli.
(SN) Ego Romanus notarius sacri palacii hanc cartulam tra|didi et scripsi.
(a) Su -ne segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(b) A Ieh(s)u.
(c) Segue rasura di due lettere.
(d) -u corr. su o.
(e) A obnoxioata con espunzione della terza o.
(f) Tra d- e -a- espunzione di e principiata.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi