Lombardia Beni Culturali
214

Carta (cartula) venditionis

1167 novembre 14, Morimondo.

Giovanni Peragallus del fu Marchese, di Fallavecchia, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Anselmo, abate del monastero di Morimondo, sei soldi di denari pavesi d'argento quale prezzo della vendita della sua quota <di diritti> nella baraza di Fallavecchia.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Regesto, BONOMI, Morimundensis, p. 467, n. 171. Altro regesto, Catalogo, IV, fasc. 74. Nel verso, di mano del notaio: § Cartula quam fecit Iohannes Peragallus in abate Murimundi de parte quam habebat in baraza Fare Vetule; precio sex solidorum; di mano X: Iohannes Peragallus; de parte .I. | in baraza. | Fara; di mano W: MCLXVII, in nove(m)br(i); altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 171. MCLXVII. Vendita.

Cf. OCCHIPINTI, Il monastero, p. 539 (nota 38).

La pergamena è rigata a secco.
Circa il notaio cf. nota introduttiva al doc. n. 209.

(SN) Anno dominice incarnationis mill(exim)o centeximo sexageximo septimo, quarto decimo die nove(m)bris, indicione quinta decima. Constat me Iohannem | Peragallum, filium quondam Marchesi Peragalli, de loco Fare Vetule, qui professus sum ex nacione mea lege viv(er)e Longobardorum, accepisse sicuti et (a) in presentia testium | accepi a te dono (b) Anselmo, abati Murimundensis, et ad utilitatem cenobii Murimundi, argen(ti) den(arioruni) bonorum Papiensium solidos sex, finitum precium, | sicut inter nos convenit, pro una mea parte, iuris mei, quam porcionem habere visus sum in loco et fundo Fare Vetule et in eius territorio, et ad locum ubi d(icitu)r | in baraza Fare Vetule, quam portionem, ut supra l(egitur), per idem precium et eandem car(tam) in tua tuorumque successorum au cui vos dederitis persistat potestate proprietario nomine, | inintegrum; quam autem predictam portionem iuris mei superius dictam, una cum accessionibus et ingressibus seu cum superioribus et inferioribus suis, qualiter supra l(egitur), inintegrum, | ab hac die tibi qui supra dono Anselmo (c) abati pro s(upra)s(crip)to precio et per hanc cartulam vendicionis vendo, trado, mancipo (d), nulli alii venditam, donatam, alienatam, obnoxi|atam vel traditam nisi tibi, et facias exinde a presenti die tu et successores tui aut cui vos dederitis, iuris proprietarii nomine, quicquid volueritis, | sine omni mea et heredum meorum contradictione. Quidem et spondeo atque promitto me ego qui supra Iohannem, una cum meis heredibus, tibi qui supra dono Anselmo | abati tuisque (e) successoribus au cui vos dederitis s(upra)s(crip)tam vendicionem, qualiter supra l(egitur), inintegrum, ab omni homine defensare; quod si defendere non potuerimus, | aut si vobis exinde aliquid per quodvix ingenium subtrahere quesierimus, tunc in duplum vobis s(upra)s(crip)tam vendicionem restituamus sicut pro t(em)pore fuerit meliorata | aut valuerit per extimacionem in consimili loco, pena dupli. Et nichil m(ih)i ex ipso precio dare debes dixi. | Actum infra claustram abaticie Murimundi (f). Feliciter.
Signum + manus s(upra)s(crip)ti Iohannis, qui hanc car(tam) vendicionis ut supra fieri rogavit et s(upra)s(crip)tum precium accepit ut supra.
Signa + + manuum Anrici Axibli atque Coperii testium.
(SN) Ego Romanus notarius sacri palacii scripsi, post traditam conplevi et dedi.


(a) sicuti et su rasura.
(b) d- corr. da a.
(c) A Anselo.
(d) A mantipo.
(e) -q(ue) nell'interlineo.
(e) Muri- su rasura.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti