Lombardia Beni Culturali
335

Carta investiture

1198 maggio 3, Fallavecchia; 1198 giugno 11 e 1201 novembre 11, Casorate.

Beroldino Grillius e Raffacane, consoli di Casorate, insieme a Pietro de Saborida, gastaldo del vescovo di Pavia, e ad altri dieci vicini <dettagliatamente elencati> di Casorate, agendo oltreché a titolo personale anche a nome degli altri vicini, dànno in investitura per dieci anni a Filippo, priore e monaco del monastero di Morimondo, con decorrenza a partire dalla scadenza del contratto in precedenza stipulato con il medesimo monastero, tutte le comunaglie di Casorasca e di Carpaneda, con l'obbligo di corrispondere ogni anno, a s. Martino, un canone annuo di sei lire pavesi, riservandosi tuttavia <l'uso di quei beni> per la caccia e per l'irrigazione del lino; i predetti consoli e vicini, inoltre, dànno guadia di difendere l'investitura, ponendo se stessi come fideiussori. Alle date 1198 giugno 11 e 1201 novembre 11, vari vicini di Casorate <singolarmente menzionati> si obbligano dinanzi a Martino Scrininus <converso> , che agisce a nome del monastero, a rispettare i termini della presente investitura.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Copia semplice del sec. XIIIin., con omissione delle publicationes, ivi [B]. Regesto (da A), BONOMI, Morimundensis, pp. 567-8, n. 281; menzione di B, ivi, p. 568, n. 282. Nel verso di A, di due mani del sec. XIII (la prima nasconde, rendendola totalmente inintelligibile, una scrittura precedente): De ficto Casolasce; lib(re) .VI.; Car(ta) de Cassolascha et Carpaneta et pratu[m] de Coronate; di mano W: .MCXCVIII., in maio; segnatura Bonomi: 281. MCXCVIII. Investitura. Nel verso di B, di mano del sec. XIII: [Inv]est[itura] Casolasce (Casasce) in do(m)pnum Obizonem; della stessa mano: Ca[rte] d[e] placito Casolasce (Casasce) et (lettura incerta) quas traddidit Guilielmus de Beccaria; di mano del sec. XV: Investitura Casolasch(e); segnatura Bonomi: 282. MCXCVIII. Investitura.

Regesto: BOGNETTI, Sulle origini dei comuni rurali, p. 224, n. 49 (alla data 1198 maggio 22).
Cf. OCCHIPINTI, Il monastero di Morimondo, p. 544, nota 56; EAD., Fortuna e crisi, p. 320; EAD., L'economia agraria, p. 255.

La pergamena di A presenta solo una modesta usura lungo le antiche piegature nonché tracce di rigatura a piombo. La pergamena di B presenta alcune rosicature nella parte destra superiore che interessano la scrittura, e piccole lacerazioni all'altezza della decima riga, in corrispondenza di antica piegatura.
La carriera del notaio ci è per ora tramandata solo dalle carte morimondesi; si tratta, qui, della prima attestazione; l'ultima è del 1224 agosto 13 (ASMi, AD, pergg., cart. 689 = BONOMI n. 47).
Circa il contenuto e le modalità che hanno informato la vicenda del conferimento in investitura delle comunaglie di Casorate, cf. nota introduttiva al doc. n. 334 (nonché gli altri ivi menzionati), alla quale si rimanda anche per quanto riguarda le fasi di composizione della carta e l'anomalo intervento in essa, a livello dell'escatocollo e dopo la completio, del notaio e giudice Anricus de Voghenzate.
Per quanto riguarda B, l'assenza delle publicationes può indurre a ipotizzarne la redazione in vista di una successiva copia autentica, regolata dalle autorità comunali pavesi, secondo la prassi segnalata da BARBIERI, Notariato e documento notarile, p. 147, nota 73, diffusasi non prima del 1225.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(exim)o cent(eximo) nonag(eximo) octavo, die dominico tercio die mensis madii, indic(tione) prima. | In eorum presencia qui subter l(eguntur), in clausta (a) Fare Vetule (b). Beroldinus (c) Grillius et Rafacanus, consulles loci de Ca|solate, con (d) eis Petrus de Saborida, gastoldus (e) ep(iscop)i Papie, et ser Adobadus (f) de Moneda et ser Suzo (g) Stornus et Landolfus (h) | Toscanus et Ubertinus Grillius (i) et Landolfus Grillius et Airoldus de Roza et Guidus (j) Ferrarius et Girardinus de Obizo et Am|broxius (k) de ra Valle et Otto qui d(icitu)r de ra Valle, omnes sunt vicini et consulles (l) ipsius loci, investiverunt, per se et ex parte | omnium aliorum suorum vicinorum qui abent (m) partem intus Casorascam seu Carpanedam de Casolate, do(m)in(u)m don (n) Fillippum (o), priorem | et monachum Sancte Marie monesterii, vice et nomine et ex parte ipsius (p) monesterii et tocius capitulli (q), nominative de to|ta s(upra)s(crip)ta Casorasca (r) seu Carpaneda (s), eorum co(mmunanci)a s(upra)s(crip)ti loci, con omnia omnibus suis pertinentibus (t) i(n)in(tegrum), sicut ipse monester(ius) (u) m(od)o deti|net et quondam est solitus tenere ab ipsis de Casolate, ita ut illi de Morimondo abeant (v) et teneant et usufruere debe|ant s(upra)s(crip)tam co(mmunanci)am usque ad (w) annos decem (x) expletos post illum terminum infra quem predictum monester(ium) tenere debet, | et qui terminus continetur in cartula vetera (1) facta ab Anrico (y) notario, de Roxate, sine alicuius contradic(tione), dando ficto omni an|no s(upra)s(crip)tus monester(ius) s(upra)s(crip)tis vicinis et illis consullibus (z) de Casolate qui in illo t(em)pore consulles (aa) fuerint ipsius loci, ad partem alliorum (bb) suorum | vicinorum (cc) qui abent partem intus s(upra)s(crip)tam co(mmunanci)am, in festo sancti Martini, libr(arum) sex Papiensium, omne (dd) occasione remota, reservan|do in se s(upra)s(crip)ti vicini s(upra)s(crip)te (ee) co(mmunanci)e, pro suo caziare (ff) et linum suum aquare; et quidem promiser(unt) s(upra)s(crip)ti vicini et consulles eidem don | Filippo (gg), et insuper guadiam deder(unt), pro se et ex parte aliorum suorum vicinorum qui abent (hh) partem in (ii) s(upra)s(crip)ta co(mmunanci)a, obligando omnia sua bona pignori | predicto priori, ad partem predicti monesterii (jj), ita quod una con eorum heredibus defendere et guarentare et dispedire abent (kk) s(upra)s(crip)tam co(mmunanci)am | eidem monesterio (ll) et cui dederit (mm), dehinc ad ipsum terminum decem annorum, ut supra l(egitur), ab omni contradicente persona con iure et racione, unde ipsi | vicini et consulles exstiter(unt) (nn) fideiussores versus predictum Fillipum (oo), promitendo (pp) ei ita adtendere et observare ut supra l(egitur), omne occasione | remota; unde dominus predictus don Fillippus (qq), ex parte et nomine s(upra)s(crip)ti monesterii, promisit et insuper guadiam dedit, | obligando omnia sua bona et monesterii pignori ipsis consullibus (rr) qui tunc t(em)poris consulles ipsius loci erint, ad | partem (ss) aliorum suorum vicinorum, ut supra l(egitur), ita quod restituet totum illud dispendium et guider(donum) quod s(upra)s(crip)ti vici|ni et consulles ullo m(od)o fecerint et abuerint (tt) pro s(upra)s(crip)to ficto exscuciendo (uu) vel petendo vel ab allio homine emendo (vv) vel (ww) | mutuando omni anno a t(e)r(mino) trasacto (xx), ficto dando in sancto Martino, ut supra l(egitur), omni occasione remota, unde ipse | fideiusit (yy). Et insuper predicti consulles et vicini, eorum nomine et nomine omnium aliorum hominum qui abent partem | in s(upra)s(crip)ta co(mmunanci)a, promiser(unt) d(om)ino don Filippo (zz), nomine s(upra)s(crip)ti monesterii, per se suosque (aaa) heredes, quod si (bbb) ipsi consulles et vicini, vel | alii qui essent tunc t(em)poris consulles ipsius loci, alienare voluerint s(upra)s(crip)tam co(mmunanci)am post t(e)r(minum) infra quem predi|ctum monest(erium) tenere debet, quod ipsi debent s(upra)s(crip)to monesterio s(upra)s(crip)tam co(mmunanci)am pro illo precio seu ficto quod ab a|llio homine abere (ccc) potuerint de ia(m)dicta co(mmunanci)a, et si ita non observaverint et alii dederint, hoc stetit inter | eos, ut licenciam s(upra)s(crip)tus monester(ius) tenendi et abendi (ddd) s(upra)s(crip)tam co(mmunanci)am, dando s(upra)s(crip)tus monester(ius) (eee) illud precium seu | fictum quod ab allio (fff) homine abere potuerint; et hec omnia predicta promiser(unt) ipsi don (ggg) Filippo (hhh), ex parte ipsius (iii) | monesterii, adtendere (jjj) et observare per se suosque (kkk) heredes. Unde due car(te) in tenore uno sunt scripte et rogate.
§ Die iovis undecimo die iunii prox(imi), in eadem incar(natione) et indic(tione) (lll), in loco Casolate (mmm). In presencia (nnn) Guidonis Ferre et Beroldi Gli|lii (ooo), venerunt Ioh(anne)s Verrus et Bergunzius (ppp) de Otta Mora et Perus (qqq) de Gerenciano (rrr) et Airoldinus Grilius et Ioh(anne)s Corvus | et Petrinus Paniga et Oriverius (sss) de Calviniasco (ttt), qui obligaver(unt) omnia sua bona pignori in solidum in fr(atr)e Mar(tino) Scrinino, | ad partem ipsius monesterii, ita quod habebunt omnia, ut supra l(egitur), firmum et ratum, per se suosque heredes, sicut alii, ut supra omni t(em)pore (uuu), omni occasione re|mota.
Interfuer(unt) ibi testes Iacominus de Busti Arso et Stebanus de Galarate et Guilielmus de Locarni et Mainfredinus de Ga(m)bare|do.
(SN) Ego Ioh(anne)s qui dicor Lungus notarius don(n)i i(m)peratoris Henrici hanc car(tam) tradidi et per parabolam ipsorum (vvv) firmato(rum) scripsi | et interfui. Die dominico .XI. de nove(m)br(e), indic(tione) .V., .MCCI. In presencia Uberti Spade, Guilielmi de Lepore, in Casolate (www), venerunt | Ioh(anne)s de Meria et (xxx) Perus (yyy) Panigada et Ioh(anne)s de Aribaldo et Stehanus (zzz) et Bertorotus et Ioh(anne)s de ra Vare et Roxadinus, | qui omnia sua bona pignori obl(igaverunt) (aaaa) in solidum in fr(atr)e Mar(tino), ad partem M(orimondi), ita quod habebunt omnia, ut supra l(egitur), firmum et ratum per se suosque heredes, | sicut alii vicini, ut supra l(egitur) (bbbb).


(a) Così A.
(b) B om. Anno dominice - Fare Vetule.
(c) In B precede segno di paragrafo.
(d) B cum, qui e nei casi seguenti.
(e) B gastaldus.
(f) B Addobadus.
(g) B Suço.
(h) B Landulfus.
(i) B Grili(us), qui e nel caso seguente.
(j) B Guido.
(k) B Ambrosi(us).
(l) B co(n)sules.
(m) B habe(n)t.
(n) In B segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo su -n.
(o) B Fillipu(m).
(p) B s(upra)s(crip)ti.
(q) B capituli.
(r) Su C- tratto di penna senza apparente significato.
(s) -d- corr. su altra lettera, probabilmente t.
(t) A p(er)tinetib(us).
(u) B mon(e)st(er); segue rasura di una lettera.
(v) B habea(n)t.
(w) In B precede rasura di una lettera.
(x) Su -ce- segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo, qui e nel caso seguente.
(y) B H(e)nrico.
(z) B consulibus (con- nota tironiana).
(aa) B co(n)sules, qui e nei casi seguenti.
(bb) B alior(um), con -i- corr. da l.
(cc) Il primo tratto di v- su rasura, come pare.
(dd) B o(mn)i, qui e nel caso seguente.
(ee) B s(upra)s(crip)tum.
(ff) B caçiare.
(gg) B Filipo.
(hh) B habe(n)t.
(ii) A om. in.
(jj) B monast(e)rii.
(kk) B habe(n)t, con ha- corr. da altra lettera.
(ll) A monest(e)ro, qui e nel caso seguente; B monast(e)rio.
(mm) B ded(er)int.
(nn) B estiter(unt).
(oo) B Filipu(m).
(pp) B p(ro)mitte(n)do.
(qq) B Fillipus.
(rr) B consulib(us) (con- nota tironiana).
(ss) Precede ad iterato.
(tt) B om. abuerint.
(uu) B excuciendo.
(vv) A eme(n).
(ww) A om. vel.
(xx) B tra(n)sacto.
(yy) Sul secondo tratto di u tratto di penna a guisa di segno diacritico senza apparente significato; B fid(e)iussit.
(zz) B Filipo.
(aaa) B et (nota tironiana) p(er) suos.
(bbb) AB om. si.
(ccc) B habere.
(ddd) B habendi.
(eee) B monast(e)r(ius).
(fff) B alio.
(ggg) In AB su -on segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(hhh) Segue p(er) non depennato; B Fillipo.
(iii) B s(upra)s(crip)ti.
(jjj) In B -n- corr. da d principiata, come pare.
(kkk) B et (nota tironiana) p(er) suos.
(lll) A car(nacione) et (nota tironiana) dic(ione).
(mmm) B om. Die iovis - Casolate.
(nnn) A p(re)secia.
(ooo) B Glilii.
(ppp) -gu(n)ziu- su rasura.
(qqq) B Petrus.
(rrr) B Gere(n)tiano.
(sss) B Oliveri(us).
(ttt) A Calvniasco; B Calimasco.
(uuu) In AB o(mn)i t(em)p(o)r(e) nell'interlineo.
(vvv) A ip(s)o.
(www) B om. Interfuerunt - Casolate.
(xxx) In A segue Peroldin(us) Te(n)ca depennato.
(yyy) B Petrus.
(zzz) B Stefan(us).
(aaaa) B obli, senza segno abbr.
(bbbb) Die - l(egitur) di mano del notaio Anricus de Voghenzate (cf. nota introduttiva al doc. 334).

(1) Non si è reperita.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti