Lombardia Beni Culturali
71

Carta venditionis

1153 gennaio, Binago.

Giovanni Belusetbonus di Vedano Olona, di legge longobarda, vende a Forzano di Solbiate un campo in Vedano, in località Rovoxela, per quindici soldi di denari buoni milanesi. Dà poi guadia di difendere il bene venduto fino a cinque anni e pone come fideiussore il figlio Lorenzo.

Originale, ABSVVa, Pergg., cart. I, n. 47 [A], regesti Comolli, Compendium, BCVa, p. 13, BAMi, c. 6v; L. Lanella, Catalogo, f. 13b (tutti alla data 1154).



Pergamena in cattivo stato di conservazione, la scrittura è deleta in più punti. Tracce di rigatura a secco.

(ST) Anno dominice incarnacionis milleximo centeximo quinquagesimo tercio (a), mense ianuarii, indicione prima. Constat me Iohannem Belumetbonem de loco | Vedano, qui sum profesus lege vivere Lombarda, accepisse, sicuti in presentia testium manifestus (b) sum quod accepi, a te Forzano de | loco Solbiate denariorum bonorum Medilanensium solidos quindecim finito pretio, sicut inter nos convenit, pro campo uno iuris mei, quem habere visus sum in suprascripto lo|co Vedano, et iacet ad locum ubi dicitur Rovoxela, et (c) a mane reservat, a meridie viganum. Quem autem campum superius dictum cum superiore et in|feriore seu cum fine et accesione suum (d) in integrum ab ac die tibi qui supra Forzano per hanc cartam et eidem pretium vendo, trado et emancipo, ut facias | exinde tu et cui tu dederis tuisqued heredes iuris proprietarii quicquid volueris sine omni mea (e) et heredum meorum contradicione. Quidem spondeo (f) atque | promitto (g) ego qui supra Iohannes una (h) cum meis heredibus tibi qui supra Forzano tuisque heredibus seu cui vos dederitis suprascriptum campum qualiter superius legitur | in integrum ab omni homine defensare. Quod si defendere non pot[uero suprascriptum campum aut si contra] hanc cartam vendicionis agere aut causari presumpsero (i), tunc in du|plum vobis suprascriptum campum (j) restituero, sicut pro tempore fuerit aut valuerit sub estimaicione (d) in consimili loco. Quia sic inter eos convenit. | Actum foro Binago.
Signum + manus suprascripti Iohannis qui hanc cartam vendicionis fieri rogavit (k) ut supra.
Signum + (l) manus Rolandi et Guilielmi seu Lafranci, testium. Dedit guadiam ipse Iohannes eidem Forzano defendere et guarentare | suprascriptum (m) usque ad annos quinque in iure, et posuit inde fideiussorem Loretium filium in pena dupli. Ibi fuit visa cartam consulti (n) matris suprascripti | fili (d) sui in campis tribus: primus dicitur Paxono, secundus Pomo, tercius dicitur * * * * per libras tres qui fuerunt dos eius.
(ST) Ego Oltianus notarius et iudex sacri palatii interfui et scripsi.


(a) tercio in interlineo, su quarto espunto.
(b) us finale corretto su i.
(c) Segue est ei espunto.
(d) Così A.
(e) e inserito tra m ed a.
(f) spondeo corretto su spondemus.
(g) In A promitimo.
(h) Sulla finale un segno abbreviativo superfluo.
(i) presumpsero corretto su presumpserimus.
(j) um aggiunto in interlineo.
(k) rogavit corretto da rogaverunt.
(l) Un solo segno di croce indica più persone.
(m) Si sottintenda campum.
(n) In A consultu con l'ultimo tratto della u finale espunto.

Edizione a cura di Luisa Zagni
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti